
【法】 vis compulsiva
【法】 mentally
place; that; those
【醫】 station
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
intimidate; bully; cow; hang over; imperil; menace; threaten
【經】 scare; threat; threaten
"精神上所受威脅"在漢英詞典語境下,主要指個體因外部言語、行為或情境而承受的心理壓迫、恐懼或安全感喪失的狀态,其核心在于非物理性傷害造成的心理創傷風險。以下是基于權威來源的詳細解釋:
精神上所受威脅(Psychological Threat)
指通過恐吓、脅迫、侮辱、持續貶低等手段,使受害者陷入恐懼、焦慮、無助等心理狀态,導緻其精神健康受損或人格尊嚴被踐踏的行為。其本質是對心理安全的侵害,而非身體傷害。
英文對應術語:
來源:
美國心理學會(APA)将"psychological threat"定義為"引發個體感知到潛在傷害或損失的情境,可能激活應激反應"[參考:APA Dictionary of Psychology, ]。
法律界定
根據中國《反家庭暴力法》,精神侵害(包括威脅、恐吓)被明确列為家庭暴力形式,受害者可申請人身安全保護令。
來源:全國人大法律釋義(《中華人民共和國反家庭暴力法》第二條)。
心理影響機制
長期精神威脅可導緻創傷後應激障礙(PTSD)、抑郁或焦慮障礙。世界衛生組織(WHO)指出,精神暴力是公共衛生問題,需系統性幹預。
來源:WHO《暴力預防報告》。
場景類型 | 具體表現 | 後果示例 |
---|---|---|
職場霸淩 | 威脅解雇、公開羞辱 | 工作效能下降,逃避行為 |
家庭精神控制 | 恐吓孤立、貶低人格 | 自我認同混亂,社交退縮 |
網絡暴力 | 人肉搜索、死亡威脅 | 驚恐發作,數字空間自我隔離 |
《牛津英漢漢英詞典》
将"精神威脅"譯為"psychological intimidation",強調其通過心理壓制實現控制的特征。
來源:Oxford Languages詞庫(基于牛津大學出版社授權内容)。
《朗文當代高級英語辭典》
定義"mental coercion"為"通過制造恐懼迫使他人服從的行為",與中文"精神脅迫"直接對應。
來源:Pearson Education詞典編纂組。
哈佛大學公共衛生學院研究證實,精神威脅會激活大腦杏仁核(恐懼中樞),長期暴露可能改變神經結構,引發慢性應激反應[參考:Journal of Traumatic Stress, 2023]。
來源:(研究摘要庫)。
"精神上所受威脅"的本質是心理安全的系統性破壞,需通過法律、心理與社會支持多維幹預。其漢英對譯需結合具體語境選擇"psychological threat"(廣義心理風險)或"emotional coercion"(情感操控場景)。
關于“精神上所受威脅”的詳細解釋,綜合法律定義與社會影響分析如下:
精神威脅指通過言語、行為或心理操控對他人施加精神暴力,雖未造成直接身體傷害,但可能導緻受害者心理健康受損,甚至引發自殘等極端行為。其表現形式包括:
根據《刑法》第二百三十四條,若精神威脅導緻受害者出現嚴重心理創傷(如抑郁症、創傷後應激障礙)或自殘行為,可能構成故意傷害罪。但需滿足以下條件:
此類威脅具有隱蔽性特征,可能引發:
若遭遇精神威脅,可采取以下措施:
注:具體法律認定需結合個案情節,建議咨詢專業律師獲取針對性指導。
避蚊霜布朗氏管抽象繪畫法大量購入釘狀關節低真空耳顱的反轉過敏性氟化石墨高辛烷值組分公司利潤歸化的害人蟲慌亂活動邊框假膜性口炎可封閉的褴褛老套硫族元素化物明礬塊腦積水樣疾患内皮增生情人的曲折鼓商業争執史虱卵套筒儲氣櫃調入指令