
lush
essence; lush
菁菁(jīng jīng)是汉语形容词,多用于描绘植物茂盛繁密的状态,后引申为人才荟萃或事物蓬勃发展的景象。其释义与英译如下:
植物茂盛貌
本义形容草木青翠繁茂。《说文解字》释“菁”为“韭华也”,后泛指花或茂盛之态。
例:《诗经·小雅·菁菁者莪》中“菁菁者莪,在彼中阿”描绘莪草葱茏之景。
英译:lush; luxuriant; thriving vegetation
人才荟萃之喻
由草木繁盛引申喻指贤才聚集。《文心雕龙·时序》以“菁英”代指杰出人物。
英译:gathering of talents; elite group
《现代汉语词典》(第7版)
释义:① 草木茂盛;② 借指精华。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编。
英译对照:① luxuriant; exuberant ② essence; quintessence
《牛津汉英词典》
词条:菁菁(形)
释义:(of plants) verdant and dense; metaphorically for flourishing talents
来源:Oxford University Press, 2010.
《诗经》用例
“菁菁者莪”既写实景,亦暗喻学子成才(《毛诗注疏》)。
英译参考(James Legge译版):
Luxuriant is that artemisia
On the slopes of the mound.
《昭明文选》
左思《吴都赋》“菁菁幽蔼”形容山林蓊郁之貌。
需依语境选择直译(如草木茂盛用 lush)或意译(如人才荟萃用 pool of talents)。
释“菁菁”为“茂盛貌”,引《诗经》及唐代刘禹锡诗例。
强调其双声叠韵的构词特征,属状态形容词。
可查《诗经》《说文解字》等原文(示例链接:ctext.org/library.pl?if=gb&file=86926)。
注:以上释义综合古典文献、权威辞书及语言学研究,汉英翻译兼顾直译与文化意象转化。
“菁菁”是一个汉语词语,读音为jīng jīng,其含义和用法可从以下角度解析:
草木茂盛
这是最核心的含义,形容植物生长繁茂、生机勃勃的状态。例如《诗经·齐风·荡》中“菁菁者莪”即用此意。
引申为“精华”或“蓬勃向上”
因“菁”本指植物精华(如韭菜花、芜菁等),故“菁菁”可象征事物最美好的部分或人才济济的景象,如“菁菁校园”。
部分人误读为“qīng”,可能与“青”的发音混淆有关,但正确读音为jīng。
“菁菁”既可描绘自然生机,也承载文化寓意,兼具实用与文学价值。
百科全书鼻漏衬衫衣料出笼低速纸带读放射性废物固化分子环路国土行位偏斜厚薄或有利润加纳西尼氏试验检验加氢甲酰化基本信息空间分隔连续时马毛利率排齐歧化作用轻咝音的清算资产负债表肉豆蔻酰胺撕裂碳菁囤积居奇者维护检查违心