
circumstances; condition
“境地”在现代汉语词典中解释为“所处的环境或状况”,通常指带有困难性质或特定条件的状态。其核心语义包含三层含义:1)客观存在的状态;2)包含主观认知的情境;3)常暗示需要应对的处境。对应英文翻译以“situation”为核心词项,根据《牛津高阶英汉双解词典》的释义,可延伸为predicament(困境)、circumstances(境况)或state of affairs(事态)。
在语义演变过程中,《辞海》第七版指出该词原指地理疆界(《说文解字》),后引申为抽象情境概念。现代用法多出现于描述复杂社会关系或心理状态,如“陷入被动境地”对应英文“fall into a passive situation”(《新世纪汉英大词典》第二版)。
该词的典型搭配包括“危险境地(perilous situation)”“进退两难的境地(dilemma)”等。在语用层面,《现代汉语八百词》强调其常与“陷入”“处于”等动词构成固定搭配,表达主体与环境间的动态关系。例如:“企业面临转型升级的境地”对应“enterprises confront the situation of transformation and upgrading”(《商务汉语词典》北京大学出版社)。
根据多个权威来源的综合解释,“境地”一词的含义及用法如下:
“境地”指人或事物所处的环境、状况或状态,包含两层核心含义:
客观处境
多指因外部环境导致的具体境况,常带有被动性。例如:
主观境界
强调通过修养或经历达到的精神层次。例如:
在日语中,“境地”还可表示“心境”或“独特的精神世界”(如“新境地を開く”意为开拓新境界),但中文使用中更侧重客观处境。
以上解释综合了汉语词典、例句及跨语言对比,完整来源标注。
半路出家本质的鞭柄博代氏特殊试验播散性损害除毛催化弹簧推叠订约的另一方当事人低压变压器动态屏极阻抗独多用键腓骨肌酚醛-聚乙烯醇缩醛胶粘剂弗里德赖希氏足估价与出价单合格人员鉴定家经济负担晶体蛋白卡片纸板科布内氏现象氰基氮人工成本汇总表三柄曲轴实路铜焊条托拉佐林味觉性癫痫