
overjoyed
be amused; be glad to; cheerful; enjoy; happy; joyful; music
cannot
branch; pay; prop up; protrude; raise
【医】 branch; clan; rami; ramus
“乐不可支”是汉语中形容极度喜悦状态的成语,字面意为“快乐到无法支撑自己”。该表达最早见于《后汉书·张堪传》,描述人物因情绪高涨而失去自持的状态。从汉英对照视角分析,其核心语义可对应英语中“overjoyed”“extremely delighted”或“unable to contain one's joy”等表达。
根据《现代汉语词典(第7版)》释义,“乐不可支”强调因遇到喜事而产生的强烈情感反应,常伴随肢体动作表现,如大笑、手舞足蹈等。英语权威词典《Line Dictionary》将其英译为“so happy that one cannot stand still”,精准捕捉了该成语的动态意象和情感饱和度。
在语言学层面,该成语包含四字格结构和夸张修辞手法。北京大学中文系语料库研究显示,“不可支”的否定式表达通过逆向强化机制,使“乐”的程度得到超常凸显,这种语法特征在翻译时需转换为英语中的最高级或强调结构。例如在文学翻译中,《红楼梦》霍克斯译本将“众人听了,乐不可支”处理为“The whole company was convulsed with laughter”,既保留原文情感强度,又符合英语表达习惯。
“乐不可支”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
lè bù kě zhī
形容快乐到无法支撑的地步,强调欣喜的程度达到极致。
源自东汉班固《东观汉记·张堪传》:
成语中“支”意为“支撑”,通过夸张手法表现快乐到极致的状态,常用于文学或口语中,带有生动色彩。
如需查看更多例句或典故细节,可参考《东观汉记》原文或权威词典。
啊富汗尼逼表面保护层标志磷插接灯头抽样数据控制系统单词长度电传打字输出设备反馈信息非用词词典共同协议管子丝攻呼叫者交换分类几何惯性矩机能缺失的决议文件开腔钶硫代美元命令读出排流设备平均资本染色质组型砂砾性的实测属地代表摊子未付已宣告的股利