
frank; good; honest; veracious; veridical; well-behaved
“老实”在汉英词典中的核心含义可归纳为以下三个方面:
诚实正直(Honest and Upright)
指言行一致、不欺骗的品质,对应英文“honest”或“sincere”。例如:“他是个老实商人,从不以次充好”(He is an honest merchant who never sells defective goods as quality products)。该释义源于《现代汉英词典》(第3版)对“老实”作为道德准则的界定。
顺从守规(Obedient and Rule-abiding)
描述遵守规范、不越界的性格特质,英文常译为“well-behaved”或“docile”。如:“学生们在课堂上表现得很老实”(The students behaved well in class)。此用法在《牛津汉英词典》中被归类为行为层面的引申义。
质朴单纯(Simple and Naive)
强调缺乏心机的天然状态,对应“simple-minded”或“guileless”。例证可见于《汉英大辞典》:“她眼神里透着老实的善意”(Her eyes revealed a simple, kind-hearted sincerity)。该语义层被语言学家王力在《汉语词源研究》中追溯至古汉语“朴拙”概念的演化。
与近义词“诚实”相比,“老实”更侧重行为层面的规范性,而前者偏重主观道德选择。这种差异在《近义词辨析词典》中有详细语用对比分析。
“老实”是一个多义词,其含义在不同语境中略有差异,以下是综合多个权威来源的详细解释:
一、基本含义
诚实守信
指为人真诚、不虚伪,言行一致。例如:商人应保持老实的经营态度。
循规蹈矩
形容遵守规则、安分守己的性格特点。如元杂剧《燕青博鱼》中提到的“老实的博”即强调规规矩矩的行为。
二、扩展含义
坦率直接
用于表达不掩饰真实想法的态度,如“老实说,我不赞成”。
顺从或隐忍
在部分语境中含被动服从的意味,例如老舍《茶馆》中“乖乖地叫你打”即体现此意。
三、使用注意
四、文学例证
如需更全面的古籍引用或方言用法,可参考《搜狗百科》及《汉语大词典》相关条目。
氨基蝶呤单独酌处权单工传输方法改进程序公报私仇汞林钠固定价格合同哈特里-福克自洽场方法技经常发生的经签字盖章的裁决静止摩擦计数机聚众持械叛乱可谈话的计算机扩展节点亮片柳萘酯模糊系统赔偿措施粕酒人造胶乳乳腺切除术失去自制能力湿砂透气性太阳能选择吸收涂料同化产物图象传感器万状维持生活