拉关系英文解释翻译、拉关系的近义词、反义词、例句
英语翻译:
try to establish a relationship with sb.
相关词条:
1.seekfavor
例句:
- 那位候选人在和党内自由派半真半假地拉关系。
The candidate flirted with the liberal wing of the party.
- 为该项工程筹款他与许多有钱人拉关系。
He makes contact with wealthy people in raising money for the project.
- 老板正在和一家美国公司拉关系,意在扩大我们在海外的生意。
The boss is ****** advances to an American company to try to increase our business abroad.
分词翻译:
拉的英语翻译:
pull; draw; drag in; draught; haul; pluck
【机】 pull; tension; tractive
关系的英语翻译:
relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【计】 relation
【医】 rapport; reference; relation; relationship
专业解析
"拉关系"是一个具有中国社会文化特色的汉语词汇,其核心含义是指通过主动建立或利用私人交情、人脉网络,以达到某种个人目的(通常是获取利益、便利或解决困难)的行为。这种行为往往带有一定的功利性和非正式性。
从汉英词典的角度来看,"拉关系"通常被翻译为:
- "curry favor with":强调为了讨好或取悦他人而建立关系,以期获得好处。
- "establish personal connections (for a purpose)":直接点明建立个人联系的目的性。
- "use pull":比较口语化,指利用影响力或人脉。
- "network (with the aim of gaining advantage)":类似于现代社交中的“ networking”,但更强调其功利性目的。
详细解释:
- 行为本质: "拉"字生动体现了行为的主动性、刻意性和付出性(如投入时间、精力、礼物等)。"关系"则指人与人之间的联系、交情或人脉网络。因此,"拉关系"指的是主动去"拉近"、"建立"、"巩固"或"利用"这种非正式的、基于人情的社会联系。,
- 目的驱动: 这种行为通常不是出于纯粹的情感交流,而是带有明确的目的性,例如:获得工作机会、商业便利、优先处理事务、逃避规则惩罚、获取内部信息或资源等。,
- 情感色彩: "拉关系"在汉语语境中常带有轻微的贬义或中性偏贬义。它暗示了可能涉及超越正常程序、利用非正式渠道、甚至可能触及公平原则或规则边界的行为。它常与"走后门"、"搞关系"等词义相近。,
- 文化背景: 这种行为植根于中国社会重视人情、面子和关系网络("guanxi")的文化传统。在特定的社会环境中,"拉关系"可能是实际生活中一种普遍存在且被认为必要的生存或发展策略,尽管其伦理边界常被讨论。,
与相关概念的辨析:
- 与人际交往 (Interpersonal Communication): 普通的人际交往是建立社会联系的基础,不必然带有强烈的功利目的。"拉关系"则是人际交往的一种特殊形式,其功利性目的非常突出。
- 与社交 (Socializing): 社交更侧重于建立联系、交流信息和情感。"拉关系"虽然也涉及社交,但其核心驱动力是获取实际利益。
- 与行贿 (Bribery): "拉关系"通常不涉及直接的、非法的金钱交易(否则就是行贿),更多是通过人情、礼物、宴请、提供帮助等方式建立情感纽带和互惠预期。但两者有时界限模糊。
"拉关系"是一个描述主动建立或利用私人关系网络以实现个人功利目的的汉语词汇。其英译需传达其主动性("curry", "establish", "use")、核心对象("favor", "connections", "pull")和隐含的目的性。理解这个词需要结合中国社会重视人情与关系的文化背景,并注意其常伴随的微妙贬义色彩,暗示其可能对正式规则或公平性构成挑战。, , ,
参考资料来源:
- 《现代汉语词典》(第7版) 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编 - 商务印书馆 (权威定义与用法解析)
- 《新时代汉英大词典》 潘绍中主编 - 商务印书馆 (提供核心英译及例句)
- 《牛津英汉汉英词典》 Oxford Chinese Dictionary - Oxford University Press (提供常用英译对照)
- Cambridge Dictionary (Online) - Cambridge University Press (查询相关英语表达的准确定义与用法)
- 《中国社会中的关系与权力》 金耀基著 - 相关章节讨论"关系"文化 (文化背景与深层含义分析)
- 《人情、面子与权力的再生产》 翟学伟著 - 北京大学出版社 (深入分析中国社会人际关系运作模式)
- 相关社会学、语言学学术论文 (可通过知网 CNKI 等学术平台检索) (探讨词汇语义演变、社会文化内涵及翻译策略)
网络扩展解释
“拉关系”是一个汉语词汇,通常指通过主动联络、拉拢原本疏远的人或团体,以建立或加强某种联系,多带有功利性目的。以下是详细解释:
1.基本定义
指与原本不熟悉的人或组织套近乎、建立联系,使关系变得密切。这种行为常出于利益驱动,例如获取资源、机会或解决问题。
2.动机与目的
通常是为了实现个人或群体的利益,如职场晋升、商业合作、政治支持等。例如,通过送礼、请托、讨好等方式争取对方支持。
3.使用场景
- 职场:与上级或关键人物建立联系以谋求发展机会。
- 商业:通过人脉获取项目或资源。
- 社会交往:在特定场合(如社交活动)主动结识有影响力的人。
4.情感色彩
该词多含贬义,暗含不依靠自身能力而依赖人际手段达成目的,可能涉及“走后门”“攀附权贵”等负面评价。
5.示例与延伸
- 例句:“他擅长拉关系,很快和客户打成一片。”
- 相关现象:官商勾结、裙带关系等。
若需进一步了解具体案例或文化背景,可参考汉典或查字典等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
表示不赞成草酸钛粗凿登记过的有价证券电压四倍器地方改进动负载放射性非法利润费歇尔酸非洲回归热蜱峰值计分析方式副睾小叶划一回火时间混凝土泵克罗替特苦扁桃醑利夫雷氏产钳埋入绕组买主地位民事法系尼克酸聘请热球温度计绳球斯梅利氏法碳屑检波器特别警察队