月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

口是心非英文解释翻译、口是心非的近义词、反义词、例句

英语翻译:

duplicity

分词翻译:

口的英语翻译:

cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【医】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema

是的英语翻译:

am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes

心的英语翻译:

heart; centre; feeling; intention; mind
【医】 cardia-; cardio-; cor; heart

非的英语翻译:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-

专业解析

"口是心非"是一个汉语成语,其核心含义指嘴上说的与心里想的完全不一致,形容人言行不一、表里相悖。从汉英词典的角度解析如下:


一、中文释义与出处

释义:

指言语与内心相违背,表面赞同或承诺,实则另有打算。含贬义,多用于批评虚伪、欺诈的行为。

出处:

最早见于汉代典籍《抱朴子·微旨》:"口是心非,背向异辞。"


二、权威英译对照

  1. 直译:

    • "Say yes and mean no"(《牛津英汉双解词典》)
    • "Affirm with one's lips but deny in one's heart"(《新世纪汉英大词典》)
  2. 意译:

    • "Double-dealing"(两面派行为,源自《朗文当代高级英语辞典》)
    • "Speak with a forked tongue"(源自美洲原住民谚语,喻指欺骗,《柯林斯英汉词典》)

三、文化背景与使用场景

该成语反映儒家文化对"言行一致"的道德要求(《论语·为政》:"言忠信,行笃敬")。常见于:


四、权威参考文献

  1. 中国社会科学院语言研究所.《现代汉语词典》(第7版)[M]. 商务印书馆, 2016.
  2. Hornby, A. S.《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)[M]. 牛津大学出版社, 2018.
  3. 惠宇.《新世纪汉英大词典》(第二版)[M]. 外语教学与研究出版社, 2010.

通过以上多维度解析,结合权威词典定义与文化语境,可全面把握该成语的语义内核及跨文化应用价值。

网络扩展解释

“口是心非”是一个汉语成语,读音为kǒu shì xīn fēi,其核心含义是“嘴上说的与心里想的不一致”,通常用于形容言行不一的虚伪态度,含贬义。以下是详细解释:


1.语义与用法


2.出处与典故


3.近义词与反义词


4.例句与语境


5.文化与社会意义


如需更多例句或出处详情,可参考上述来源(如汉典、成语词典等)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

伴音剥砂线被遮对波状热菌苗不通风的参见该条测颅术充填磨光钻次之存货标价电磁分矿机电弧特性动态重定位硅充填黄锑酸钙石间歇湿热灭菌法节性神经痛开链系冷发射连龈托牙美观的奶油餐排列法贫聚合物相普通合伙权衡使贬值世代时间数量控制