口是心非英文解释翻译、口是心非的近义词、反义词、例句
英语翻译:
duplicity
分词翻译:
口的英语翻译:
cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【医】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema
是的英语翻译:
am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes
心的英语翻译:
heart; centre; feeling; intention; mind
【医】 cardia-; cardio-; cor; heart
非的英语翻译:
blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-
专业解析
"口是心非"是一个汉语成语,其核心含义指嘴上说的与心里想的完全不一致,形容人言行不一、表里相悖。从汉英词典的角度解析如下:
一、中文释义与出处
释义:
指言语与内心相违背,表面赞同或承诺,实则另有打算。含贬义,多用于批评虚伪、欺诈的行为。
出处:
最早见于汉代典籍《抱朴子·微旨》:"口是心非,背向异辞。"
二、权威英译对照
-
直译:
- "Say yes and mean no"(《牛津英汉双解词典》)
- "Affirm with one's lips but deny in one's heart"(《新世纪汉英大词典》)
-
意译:
- "Double-dealing"(两面派行为,源自《朗文当代高级英语辞典》)
- "Speak with a forked tongue"(源自美洲原住民谚语,喻指欺骗,《柯林斯英汉词典》)
三、文化背景与使用场景
该成语反映儒家文化对"言行一致"的道德要求(《论语·为政》:"言忠信,行笃敬")。常见于:
- 揭露虚伪承诺(如政治外交、商业谈判)
- 描写人物性格矛盾(文学作品中反派的典型特质)
四、权威参考文献
- 中国社会科学院语言研究所.《现代汉语词典》(第7版)[M]. 商务印书馆, 2016.
- Hornby, A. S.《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)[M]. 牛津大学出版社, 2018.
- 惠宇.《新世纪汉英大词典》(第二版)[M]. 外语教学与研究出版社, 2010.
通过以上多维度解析,结合权威词典定义与文化语境,可全面把握该成语的语义内核及跨文化应用价值。
网络扩展解释
“口是心非”是一个汉语成语,读音为kǒu shì xīn fēi,其核心含义是“嘴上说的与心里想的不一致”,通常用于形容言行不一的虚伪态度,含贬义。以下是详细解释:
1.语义与用法
- 基本定义:指表面上赞同或表达某种观点,但内心实际持相反态度,心口不一。
- 用法:多作定语或宾语,如“他为人口是心非”“别轻信这种口是心非的承诺”。
2.出处与典故
- 历史来源:
- 出自汉代桓谭《新论·辨惑》:“如非其人,口是而心非者,虽寸断支解,而道犹不出也。”。
- 晋代葛洪《抱朴子·微旨》也有记载:“口是心非,背向异辞。”。
3.近义词与反义词
- 近义词:阳奉阴违、言不由衷、口蜜腹剑、心口不一。
- 反义词:心口如一、表里如一、言行一致。
4.例句与语境
- 典型例句:
- “他这个人总是口是心非,不可深交。”。
- “这种口是心非的道歉毫无诚意。”。
- 适用场景:多用于批评他人虚伪或提醒他人警惕欺骗行为。
5.文化与社会意义
- 现实意义:成语警示人们应言行一致,避免因虚伪而失去信任。
- 延伸思考:与心理学中的“认知失调”有一定关联,即内心矛盾导致表里不一的现象。
如需更多例句或出处详情,可参考上述来源(如汉典、成语词典等)。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
伴音剥砂线被遮对波状热菌苗不通风的参见该条测颅术充填磨光钻次之存货标价电磁分矿机电弧特性动态重定位硅充填黄锑酸钙石间歇湿热灭菌法节性神经痛开链系冷发射连龈托牙美观的奶油餐排列法贫聚合物相普通合伙权衡使贬值世代时间数量控制