月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

为法律所不容英文解释翻译、为法律所不容的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 not tolerated by law

分词翻译:

为的英语翻译:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

法律的英语翻译:

law; statute; doom; legislation
【医】 law

所的英语翻译:

place; that; those
【医】 station

不容的英语翻译:

not allow

专业解析

“为法律所不容”是一个汉语法律术语,指某类行为或事实被现行法律体系明确禁止且不具备合法性的状态。从汉英词典角度解析,其核心要素包含以下三方面:

  1. 法律否定性

    该表述强调法律对特定行为的绝对排斥,对应英文法律术语"illegal per se"(本身违法)或"prohibited by law"。如《元照英美法词典》指出,此类行为属于"acts against public policy",即违背法律所维护的公共秩序。中国《刑法学通论》进一步明确,此类行为需同时满足违法主体、主观过错和客观危害三个构成要件。

  2. 强制约束力

    不同于道德谴责,"为法律所不容"直接触发法律后果,可参照《布莱克法律词典》对"void ab initio"(自始无效)的定义,即相关行为从实施起就无法律效力。例如《中华人民共和国民法典》第153条规定的违反强制性规范行为,即属此类。

  3. 体系排斥性

    该术语隐含着法律系统的整体性否定,与英美法系中"contra legem"(违反法律)概念相通。根据《中国法律大辞典》解释,这既包括成文法明示禁止,也涵盖通过法律原则推导出的禁止范畴,如英美判例法中的"against the spirit of the law"(违背法律精神)情形。

需特别注意的是,该表述在汉语语境中较英文术语更强调法律体系的伦理立场,常出现在刑事法律和行政法规中,与英文"unlawful"侧重程序违法的特性形成对比。

网络扩展解释

“为法律所不容”是一个汉语法律术语,其含义和用法解析如下:

一、词义分解

  1. 为:此处作介词,表被动关系,相当于“被”。
  2. 法律:指国家制定的强制性规范体系。
  3. 所:结构助词,与“为”构成被动句式。
  4. 不容:不允许、不宽容,强调绝对禁止性。

二、完整释义

指某种行为或现象被法律明确禁止,具有强烈的否定性评价。例如:

贩毒、贪污等行为,均属于为法律所不容的违法犯罪活动。

三、应用特征

四、英文对应表达

可译为:

注:该短语属于书面正式用语,日常交流中更常用“违法”“非法”等表述。如需具体法律条文解释,建议查询权威法律数据库。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

玻璃杯成批作业丛赤壳素二价元素饭前反铁磁共振废品损失干式印刷工资通知单固定制造费用标准合演甲状腺上丛巨腺的拉长联机系统连续浮选淋巴网状内皮细胞增生氯醇绵马油脂母公司亲自的三分子机理申报审讯方法石沉大海说明卡天然碱调整后已获调制系统外围设备管理程序接口