
【医】 Cuscuta sinensis Lam.; semen cuscutae
菡丝子(Dodder Seed)是传统中医药学和植物学中的重要概念。根据《中华人民共和国药典》记载,其基原植物为旋花科植物南方菟丝子(Cuscuta australis R. Br.)或菟丝子(Cuscuta chinensis Lam.)的干燥成熟种子。该名称在汉英对照中可直译为"Dodder Seed",其中"Dodder"指代其寄生植物的特性,"Seed"强调药用部位。
从植物学特征分析,菟丝子属于一年生寄生草本,茎纤细呈黄色,通过吸器附着寄主植物获取养分。美国农业部植物数据库(USDA Plants Database)将其归类为全寄生植物(holoparasite),具有特殊的适应性进化特征。这种独特的生存方式使其在英语语境中常被称为"devil's guts"或"strangleweed"。
在中医药理论体系中,菟丝子被归类为补阳药。《中华本草》记载其性味甘温,归肝、肾、脾经,具有补肾益精、养肝明目之效。现代药理学研究证实其含有黄酮类、生物碱及多糖等活性成分,相关研究成果发表于《Journal of Ethnopharmacology》。
汉英翻译实践中需注意专业术语的准确性,如《中药学汉英词典》建议将"补肾固精"译为"tonifying kidney and securing essence","肝肾不足"译为"deficiency of liver and kidney"。这种译法既保留中医理论特色,又符合英语医学文献的表达规范。
菟丝子是一种兼具植物学特征与文化意涵的词汇,其含义可从以下角度解析:
菟丝子本名"吐丝子",因其种子煎煮后种皮破裂,露出黄白色胚芽,形如吐丝状而得名()。后因谐音演变为"菟丝子",与兔子并无直接关联。别名包括黄藤子、无娘藤米米等()。
作为中药,其干燥成熟种子入药():
在文学中常被喻为"爱情草",如南北朝谢朓《咏兔丝诗》以"轻丝既难理"形容其缠绵依附的特性(),《诗经》也将其与情感联结。
注:部分低权威来源提到的"忍冬科"分类有误,应以旋花科为准(、)。
苯红紫4B表写入船只失事垂直负荷单流程发工资放射滴定发声清晰度腓骨小头分批浸取器跗跖间关节切断术个人财产恭桶焊工蒿素惶黄铅矾魁伟的领海流体盎司离心吸收器离子谱线喷瓜属髂前上棘间线棋盘格像顺序分解斯柯伦函数推定交付完结部