月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不同情节英文解释翻译、不同情节的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 distinctive circumstances

分词翻译:

不同的英语翻译:

differ; vary; difference; dissimilarity; dissimilitude; distinctness
unlikeness
【医】 aniso-; heter-; hetero-; inequality

情节的英语翻译:

clue; plot; scenario

专业解析

在汉英词典语境中,“情节”对应的英文为“plot”或“circumstance”,其含义根据使用场景呈现多维解释:

1. 文学叙事范畴

牛津英语词典定义“plot”为“故事中按因果关系排列的事件序列”(来源:Oxford English Dictionary),包含开端、发展、高潮、结局四要素。例如小说《红楼梦》中宝黛爱情线被称为“central plot”,而刘姥姥进大观园属于“subplot”(次要情节)。

2. 法律案件背景

布莱克法律词典强调“circumstance”特指“影响案件定性的具体事实组合”(来源:Black's Law Dictionary)。如盗窃案中“aggravating circumstances”(加重情节)包含是否使用暴力、受害者是否为弱势群体等要素。

3. 影视戏剧结构

剑桥词典的戏剧术语库指出,情节包含“character motivation”(角色动机)与“conflict development”(冲突发展)的相互作用(来源:Cambridge Dictionary)。例如《哈姆雷特》的复仇主线被归类为“tragic plot”(悲剧情节)。

4. 语言学翻译难点

柯林斯双语词典研究中心发现,汉语“情节”在翻译时需区分:历史典籍中的“故事脉络”对应“narrative arc”,而刑事案件中的“特殊情形”则译为“specific details of a case”(来源:Collins Dictionary)。

5. 跨文化差异体现

朗文当代英语词典特别标注,中文“情节严重”在法律文本中对应“under aggravated circumstances”,但英语法律文书更倾向使用“with extenuating/mitigating factors”表达程度差异(来源:Longman Dictionary)。

网络扩展解释

根据用户需求,“情节”一词在不同语境下的含义及分类可归纳如下:

一、法律领域中的犯罪情节

  1. 定义与功能
    犯罪情节指犯罪行为的具体情况,是刑法中区分罪与非罪、量刑轻重的核心依据。例如,刑法通过“情节严重”“情节恶劣”等表述,明确罪量要素以界定犯罪成立及刑罚等级。

  2. 分类

    • 定罪情节:决定行为是否构成犯罪,如盗窃罪中的“数额较大”或“多次盗窃”。
    • 量刑情节:影响刑罚轻重,包括加重情节(如“后果特别严重”)和减轻情节(如“情节轻微”)。
  3. 判断标准
    需综合行为的时间、地点、手段、结果、行为人主观恶性及社会危害程度等因素。


二、文学与日常语境中的情节

  1. 定义
    指事件的发展过程,尤其在文艺作品中表现为矛盾冲突的“开端、发展、高潮、结局”结构,用于塑造人物和主题。

  2. 与情感的区别
    情节侧重客观事件脉络,而情感是主观的心理体验(如道德感、美感),二者属于不同维度的概念。


三、其他补充

如需进一步了解法律条款或文学案例,可参考来源网页的完整内容。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标准程序吡丁醇吡唑酮残生查询符创办人利润从属信托咄咄怪事多射频波道发射机法律事务所规格和性能滚动球靡机回炼油浆液浸润静态换流器蓝红迷惘的一代模块概念皮质温觉中枢七二亲有机载体容易坦承的三硫化二铬设备部分子句实物市场数学软件私人通讯费统一文件传送