
stretch out
"伸手"作为汉语动词短语,在汉英词典中主要包含三层含义:
字面动作义
指实际伸展手臂的动作,对应英文"stretch out one's hand"或"reach out"。如:"他伸手接过了文件"(He reached out and took the document)。该释义来源于《现代汉语词典》(汉英双语版)第7版对手部动作的标准化解释。
比喻义
指主动寻求帮助或参与,对应英文"ask for help"或"offer assistance"。例如:"遇到困难应该及时伸手求助"(One should ask for help when encountering difficulties)。此用法在《牛津高阶英汉双解词典》第10版中被标注为常见比喻用法,强调主动性。
贬损义
表示不恰当索取的负面含义,对应英文"demand something unreasonably"。如:"不要总是向父母伸手要钱"(Don't always demand money from your parents)。该释义参考了《新世纪汉英大词典》对社会行为规范的相关词条解释。
在语言学演变过程中,据《汉语动词用法词典》记录,该词组的贬损用法于20世纪80年代开始高频出现在社会批评语境中,与"等靠要"等短语共同构成特定时代语用特征。其英语对应词需根据具体语境选择,在跨文化交流中需特别注意情感色彩的准确传递。
“伸手”一词在不同语境中有不同含义:
字面含义
指具体的伸手动作,如「伸手拿书」「伸手扶人」,表示肢体伸展或主动帮助的行为。常用于日常场景或文学描写,如「他伸手接过礼物」。
网络流行语(贬义)
衍生为「伸手党」行为,指不主动查找信息、直接索取资源或答案的懒人行为。例如:
特殊用法
偶见于方言或特定领域,如武术中「伸手」指招式起势,但此类用法较罕见。
当前网络语境下,第二种含义更常见,隐含对缺乏自主性和共享精神的批评。使用时需注意语气,避免直接指责他人,可委婉提醒「先尝试搜索」或「参考已有资料」。
半透膜泊雷糖不许保释的搓纹台二氯胺T沸点-比重常数归零法估计应付修理费合伙协约浆液脓性的加气剂经典分析惊厥持续状态君主主义可变反馈库爱特流动酪蛋白胶粒子数分数民事方面的共谋模仿言语模式转换普瓦里埃氏线青萤光杆菌三胎生活小区神经分节市场法则酞试验搪磨