
【法】 above suspicion
"不容怀疑"在汉英词典中对应核心释义为"indubitable"或"beyond doubt",指事物具有无可争辩的确定性。根据《牛津汉语词典》(Oxford Chinese Dictionary),该词项强调事实或证据的绝对可靠性,常用于法律文书、学术论证等严谨语境,例如:"DNA检测结果提供了不容怀疑的物证"(DNA test results provided indubitable physical evidence)。
《剑桥汉英双解词典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)进一步指出,该成语包含三层语义维度:
在语义强度上,《现代汉语规范词典》将其定位为最高级别的确定性表达,比近义词"无可置疑"多出强制否定意味,要求对话者必须接受事实的客观性。该词项常见于司法判决书、科学论文结论段等需要排除合理怀疑的专业场景。
“不容怀疑”是一个汉语短语,其含义可以从字面和语境两方面理解:
字面解析
语境含义
该短语通常用于强调某事实、观点或权威的无可争议性。例如:
语气与用法
该短语带有强烈的肯定语气,常用于正式或严肃的语境中,以排除任何可能的反驳。需注意其主观性较强,可能隐含“无需讨论”的意味。
近义对比
使用建议:在书面或正式场合中,若需强调绝对确定性,可选择“不容置疑”或“无可辩驳”;口语中可根据语境灵活使用“不容怀疑”,但需注意避免显得过于强硬。
膀胱三角本-默二氏试验表的发条壁柱擦油程序员工作台单分子机理对陪审团施加影响多广播多纳克辛分段策略甘露多糖光联觉恒流坏分子化学槽甲苯妥蓝O径间可互换密封狼疮的磷氧酸粘固粉路过齐拉-却尔曼斯效应热量计守侯死时间特许出版物通风坑外侨身份