
killjoy; spoil the fun
extremely; fordo; kill; reduce; slaughter
【法】 beat up; kill
landscape; scenery; view
"杀风景"是一个中文成语,字面意思是"破坏美好的风景",实际用来比喻在美好的场合或氛围中做出不合时宜、破坏兴致的行为。以下是其详细解释及权威来源参考:
杀风景(shā fēng jǐng)
例:聚会时突然争吵,真是杀风景。
英文对应词:spoil the fun;be a wet blanket;sacrilege(对美好事物的亵渎)。
来源:《现代汉语词典》(第7版)对成语的通用定义。
spoil the fun
例:His rude comment spoiled the fun of the party.
来源:剑桥词典(Cambridge Dictionary)对"spoil"的搭配释义。
be a wet blanket
例:Don’t be a wet blanket—join us for the game!
来源:柯林斯英汉双解词典(Collins Dictionary)。
sacrilege
例:Painting graffiti on the ancient temple is a sacrilege.
来源:牛津高阶英汉双解词典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)。
来源:《汉语成语源流大辞典》对典故的考据。
中文:
他在画展上大声喧哗,实在杀风景。
来源:北京大学现代汉语语料库(CLC)。
英文:
It would be sacrilege to cut down these ancient trees for a parking lot.
来源:《韦氏大学词典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)例句库。
中文 | 英文 | 语境差异 |
---|---|---|
煞风景 | dampen the mood | 侧重情绪破坏 |
大煞风景 | utterly spoil | 程度更强 |
扫兴 | disappoint | 个人主观感受 |
来源:《汉英综合大辞典》释义对比(上海外语教育出版社)。
“杀风景”是一个汉语成语,其含义和用法可从以下方面详细解析:
该成语感情色彩偏向中性或贬义,需根据语境判断。使用时需注意场合,避免因不当言行破坏他人兴致。
靶心本体变星成形器存货短溢短轴索对称博弈发货通知单氟矽酸冠状齿轮过程控制语言活动管理胶乳线加州桂绝缘密封恳请可用资金氯倍他索脑室凝结剂排放分离器怕痒的氢化安香息社会结合深度计首倡双本位制金银的比例松套连接诉讼进行中的费用维持生命之物