
cast; dust; let out; scatter; sift; spill; splash; spread; sprinkle
“撒”是一个多音多义的汉字,其含义根据读音不同而有显著差异。以下分读音详细解释:
基本含义
引申与方言用法
姓氏
作为罕见姓氏存在,如明代“撒仲谦”。
基本含义
方言用法
总结时需结合语境判断具体含义,例如“撒谎(sā)”与“撒种(sǎ)”读音与意义均不同。
《撒》的中文拼音是"sa"
英语解释翻译为"scatter"、"sow"、"throw"。
《撒》的英文读音为/skætər/。
在英文中,"scatter"表示把物体分散开来,"sow"表示播种,而"throw"表示扔。这三个单词都有向不同方向或地点传播的意思。
1. He scattered the seeds across the field. (他把种子撒在了田地上。)
2. The wind blew and scattered the papers everywhere. (风吹起把纸吹得到处都是。)
3. She threw the ball towards the basket. (她把球扔向篮筐。)
1. spread:传播(扩散),例如:The news spread quickly. (消息传得很快。)
2. disperse:分散,扩散,例如:The crowd dispersed after the concert. (演唱会结束后,人群散去了。)
3. strew:撒,撒播,例如:The path was strewn with petals. (路径上散落着花瓣。)
1. gather:聚集,例如:People gathered in the park for the protest. (人们在公园里集会示威。)
2. collect:收集,例如:She collects stamps as a hobby. (她以收集邮票为爱好。)
3. assemble:集合,例如:The team assembled for a meeting. (团队为了开会而聚集在一起。)
根据使用频率排名,"scatter"常用度较高,"sow"和"throw"较为常见。在英语中,这些单词经常出现在日常对话和书面表达中。
【别人正在浏览】