
sitting; take one's seat
"入席"在汉英词典中的核心含义指正式参加宴会或会议时,依照安排好的座位就座。其英文对应表达包括 "take one's seat"、"be seated" 等,强调在特定礼仪场合下的就座行为。以下从语义、用法及文化内涵进行详细解析:
基本定义
"入席"指宾客或参与者进入宴席、会议等正式场合,根据预先设定的座位次序就座。区别于日常的"坐下",它隐含礼仪性、程序性(如婚宴、国宴、学术会议)。
英文对应词:
动作与礼仪的结合
该词不仅描述物理动作,更体现尊卑有序的传统礼仪。例如,中式宴席中"主宾入席"需遵循"左为上""面门为尊"等规则(来源:《现代汉语词典》第7版)。
宴会场景
宾客到齐后,主持人宣布:"请各位入席。"
Translation: "After all guests arrived, the host announced: 'Please take your seats.'"
(来源:《牛津英汉汉英词典》)
会议场景
代表们按姓名牌入席。
Translation: "The delegates took their seats according to name plates."
(来源:《朗文当代高级英语辞典》)
"入席"折射中国传统礼制文化:
(来源:中华传统文化大百科)
需注意英文对应词的文化适配性:
(来源:《汉英礼仪用语词典》)
"入席"是融合动作指令、礼仪规范与文化符号的汉语特有表达,其英译需兼顾语义准确性与文化适配性。在跨文化交流中,直接使用 "take one's seat" 或 "be seated" 虽可传达基本含义,但可能弱化其中隐含的礼制传统。
“入席”指在宴会或正式仪式中按位次就座的行为,其含义和礼仪规范可概括如下:
指参与宴会、仪式等活动时,根据安排就座的过程。该词强调参与者需遵循特定次序,常见于正式社交场合。
需注意:该词在古典文献与现代用法中内涵一致,但具体礼仪形式会随时代和场合变化。如需查看《红楼梦》等古籍中的具体用例,可参考等来源。
变速机部分详细资料常温硫化胶料翅片转鼓干燥器处决单宁除垢剂得胜的夺取劳力耳廓下的反托拉斯的非加密口令文件辅助文件处理格兰维耳氏洗液合唱化学反应方程式基花柱晶核菌丝体坑砂可再贴现的累加寄存器马栉模式配对算法区域事务与经济协调局审查水上起动机水肿性变性酸式硅酸镁索特瑞醇拖