荣幸英文解释翻译、荣幸的近义词、反义词、例句
英语翻译:
be honoured
例句:
- 我很荣幸代表叁加这个宴会的来宾致谢辞。
I have the honor to reply for the guests at this dinner.
- 我很荣幸能介绍我们的州长
I have the honor to present the governor.
- 很荣幸同您见面。
I'm honored to meet you.
- 我认为能被邀请参加晚宴是很大的荣幸。
I consider it a great honor to be invited to dinner.
分词翻译:
幸的英语翻译:
favour; good fortune; luckily; rejoice
专业解析
"荣幸"在汉英词典中的详细解释如下:
一、中文释义
"荣幸"(róng xìng)是形容词,表示因受到优待或重视而感到光荣和幸运。常用于受到邀请、获得奖励、遇见尊贵人物等场合,带有谦逊和感激的情感色彩。
示例语境:
- "受邀参加典礼,深感荣幸。"
- "能与您合作是我的荣幸。"
来源参考:
《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2015年。
二、英文对应翻译
英文中,"荣幸"可译为:
- Honored(最常用):强调因被重视而产生的光荣感。
- 例:"I am honored to receive this award."(获此奖项我深感荣幸。)
- Privileged:侧重因特殊机会而产生的幸运感。
- 例:"We are privileged to have you as our guest."(您的到来是我们的荣幸。)
词性差异:
- "Honored" 更正式,多用于公开场合;
- "Privileged" 隐含"难得的机会",情感更谦卑。
来源参考:
Oxford Advanced Learner's Dictionary (10th ed.), 2020.
三、典型双语例句
-
中文:能为您效劳是我的荣幸。
英文:It is my honor to serve you.
(语境:服务行业或正式场合的谦辞)
-
中文:荣幸之至,感谢您的信任。
英文:I'm deeply honored by your trust.
(语境:接受重要任务或职位时的回应)
来源参考:
Cambridge Chinese-English Dictionary, Cambridge University Press.
四、延伸说明
语用对比:
- 中文"荣幸"多用于自谦,英文"honored"则更直接表达自豪感。
- 西方文化中,"privileged"可能隐含阶层差异,需根据语境谨慎使用。
近义词辨析:
- "光荣"(glorious):侧重荣誉本身(如"光荣使命"),而"荣幸"强调主观感受。
- "幸运"(lucky):仅表达偶然性好运,不含"受尊重"之意。
来源参考:
《汉英对比语言学》,高等教育出版社,2018年。
网络扩展解释
“荣幸”是一个表达情感态度的汉语词汇,通常用于表示因受到重视、礼遇或参与重要事件而产生的光荣与幸运感。以下是详细解析:
词义核心
- 基本含义:指因被认可、被优待或参与特殊事件而感到光荣和幸运,带有谦逊或感激的情感色彩。
- 词性:形容词(如“深感荣幸”)或动词(如“荣幸之至”),具体用法取决于语境。
使用场景
- 正式场合
常用于致辞、演讲或书面感谢,例如:
“能代表团队领取这个奖项,我倍感荣幸。”
- 日常礼貌回应
回应他人的邀请或赞扬时使用,例如:
“您能来参加活动是我们的荣幸。”
- 服务场景
在商业或服务行业表达对客户的重视,例如:
“为您服务是我们的荣幸。”
近义词与反义词
- 近义词:光荣、荣耀、幸运
- 反义词:耻辱、羞愧、不幸
注意事项
- 语气适配:多用于积极、正面的语境,避免在负面事件中使用。
- 谦逊表达:通常指向自身或己方的感受,如“这是我的荣幸”,而非直接形容他人。
示例拓展
- 历史渊源:古代“荣”多指显赫地位,“幸”则与帝王恩宠相关,组合后逐渐演变为现代谦敬用语。
- 文化差异:在西方语言中,类似表达如英语“honored”或法语“honoré”,但中文“荣幸”更强调主客体的双向尊重。
通过以上分析,可以更精准地在不同情境中运用“荣幸”一词,既体现礼貌,又传递真诚的情感。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
宾厄姆体差动放大器船长合格执照担保等优的地震力矩发慈悲发酵酒防伤害系统法庭判定格式化命令刮板筛桧烷合并工作底表活性氧化铝假过敏性讲台记录分类吉兆的快沃尔什变换枯拉仲油脉冲振荡器密孔板摹仿屏幕字体删除的死讯搜寻粮草碳化二钨微电子电路