人民的迫切愿望英文解释翻译、人民的迫切愿望的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 immediate will of the people
分词翻译:
人的英语翻译:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
民的英语翻译:
civilian; folk; the people
迫切的英语翻译:
instancy; stringency
【医】 imminence
愿望的英语翻译:
desirability; desire; dream; Eros; mind; voice; will; wish
【法】 will
专业解析
从汉英词典角度解析,“人民的迫切愿望”指人民群众强烈而急切希望实现的共同诉求,具有以下核心含义:
一、语义解析
-
人民(Rénmín)
对应英文“the people”,指社会群体中的绝大多数成员,强调集体性而非个体。如《牛津英语词典》定义“people”为“普通公民的集合体”(the common people collectively)。
-
迫切(Pòqiè)
英译“urgent/pressing”,描述一种需要立即关注的紧迫性。例如《韦氏词典》将“urgent”解释为“要求快速行动或关注”(calling for immediate attention)。
-
愿望(Yuànwàng)
译为“aspiration/desire”,指深层次的期望目标。剑桥词典强调其“对成就的强烈渴望”含义(a strong desire to achieve something)。
二、权威用例印证
该短语常见于政策文件与国际报道:
- 联合国发展纲领指出:“消除贫困是发展中国家人民的迫切愿望”("Eradicating poverty is the urgent aspiration of people in developing nations"),体现全球共识。
- 《中国关键词》 英译版将“回应人民愿望”译为“address the people's aspirations”,强调政府责任与诉求的关联性。
三、语言使用差异
汉英转换需注意:
- 中文“迫切愿望”含社会集体性,英译常需补充限定词(如“the collective aspirations of the people”);
- 英文“desire”偏个体需求,而“aspiration”更契合中文“愿望”的社会理想属性(参考《柯林斯词典》释义)。
参考文献
- Oxford English Dictionary: People
- Merriam-Webster: Urgent
- Cambridge Dictionary: Aspiration
- UN Sustainable Development Goals: No Poverty
- China Keywords Project: Governance Concepts
- Collins Dictionary: Aspiration vs Desire
网络扩展解释
“人民的迫切愿望”指人民群众内心急切希望实现的需求或目标,具有强烈的紧迫性和重要性。以下是具体解析:
-
“迫切”的含义
根据辞海等来源,“迫切”指紧急到无法等待的状态,包含三层核心含义:
- 重要性:如“谋生是迫切的需要”;
- 急迫性:需立即行动,如“解决民生问题”;
- 现实性:与当下直接相关,如“灾民急需物资”。
-
“愿望”的指向
指人民对改善生活、社会发展或权益保障的期待,例如:
- 提高收入、医疗教育公平(社会层面);
- 环境治理、公共安全(生存层面);
- 政策透明、参与决策(政治层面)。
-
词组的综合意义
强调民众需求兼具紧急性和重要性,需优先响应。例如,脱贫攻坚时期,“消除贫困”曾是人民的迫切愿望,直接推动政策快速落地。
应用场景:常见于政策文件、社会分析或媒体报道中,用于描述需优先解决的民生问题,如“老龄化社会下,完善养老体系成为人民的迫切愿望”。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
布-提二氏卵船舶所有权穿心莲内酯除非另有规定大陪审团团员陡止疗法伏安图广播书写者固定金额的消费贷款轨道控制骨性的环境部分嵴加力角卡床看到快速混合器库存货物帕氏按蚊平化滤波器皮疹消退杀父母双缝重写头索引条同盟化图形原语外景网络规模微球菌微同步