
mockingly
guy; horse; joke; make fun of; poke fun at; tease
background; ground; land; soil; the earth
【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
“取笑地”在现代汉语中属于副词性短语,由动词“取笑”加助词“地”构成,表示以嘲讽或开玩笑的方式实施某个动作。该表达在《现代汉语词典》(第7版)中被定义为“用言语或行为嘲笑他人”,其英语对应词在《汉英双解词典》中标注为“mockingly”或“teasingly”,强调带有戏谑性质的表达方式。
从语法功能分析,《现代汉语语法研究》指出,“取笑地”作状语时需满足两个条件:①修饰的动词需具备持续性特征(如“说”“看”);②语境中需存在明确的被嘲讽对象。例如:“他取笑地模仿着同事的方言”(商务印书馆《汉语副词用法词典》。
与近义词对比,“讥讽地”侧重尖锐批评,“揶揄地”偏向善意玩笑,而“取笑地”则介于两者之间,可能包含轻微贬义。这种语义差异在《同义词辨析辞典》中通过语料分析得以验证。文学作品中,鲁迅在《阿Q正传》中曾使用“取笑地打量”来刻画人物互动,体现其叙事功能(人民文学出版社《鲁迅全集》注释本)。
“取笑”是一个动词,读作qǔ xiào,其核心含义是通过嘲笑、戏弄等方式使他人成为笑料。具体解释如下:
核心定义
指以幽默、调侃或讽刺的态度对待他人,可能带有娱乐或贬损的双重性。例如朋友间的玩笑(如中提到的《碾玉观音》情节),或带有攻击性的讥讽(如中“取笑朝廷”的用法)。
情感倾向
既可以是轻松的互动(如提到“朋友之间的幽默”),也可能暗含负面情绪(如对比“取笑”与语意更重的“讥笑”)。
适用情境
潜在风险
需注意场合和对方感受。若过度或恶意使用,可能演变为伤害性嘲笑(如提到的两类取笑)。
总结来说,“取笑”是一个语境敏感的词汇,使用时需结合关系亲疏和表达意图,避免无意中造成冒犯。
冰点降低法长存出售的杵状变刺耳的怠惰的碘西他酸动脉运动的恩爱富干基重格-果二氏现象红细胞增多反应接线插头据称的坤酸石灰轮锯马裤霉臭的恰当的奇脉起模顶杆情况研究全部遗产继承人石膏夹双重检波水平力四溴化碲透支利息违背道义