
【计】 default declaration
absent; default; make default; absence
【经】 absence
explain; narrate; account for; illustrate; make out; say; show; specify; state
directions; explanation
【计】 DCL; declaration; elucidata; explanatory notes
【化】 specification; specify
【经】 explanation; explanatory note; justification
在汉英词典视角下,“缺席说明”指对缺席行为作出的正式书面或口头解释,其核心含义与使用场景如下:
一、术语定义与英文对应 “缺席说明”直译为"Absence Explanation" 或"Absence Statement",指因故无法出席特定场合(如会议、课程、庭审等)时提交的正式说明文件或口头陈述。该术语强调解释的正式性和责任性,区别于普通请假条(Leave Request)。
二、核心要素解析
根据《中华人民共和国民事诉讼法》第143条,被告经传票传唤无正当理由拒不到庭的,可缺席判决。此处“正当理由”需通过书面“缺席说明”佐证,对应英文"Justifiable Grounds for Absence"。
教育部《普通高等学校学生管理规定》明确学生缺课需提供书面说明(《哈佛大学学生手册》称"Documented Absence Explanation"),包含缺勤原因、佐证材料及补课承诺。
国际劳工组织《雇佣关系指南》指出,雇员未出勤需在24小时内提交说明("Formal Absence Notification"),否则构成违规缺勤("Unexcused Absence")。
三、权威来源参考
四、术语使用差异 中文强调“说明”的责任属性,英文更侧重“解释”的合理性证明(如牛津词典将"Explanation" 定义为“澄清因果关系的陈述”)。跨国文书往来需注意:中方文件需加盖单位公章,英文文件则需经公证人签署("Notarized Absence Statement")。
“缺席”是一个动词,指在应当出席的场合未能到场或未参与。以下是详细解释:
基本定义
指某人未按预期出现在特定场合,如会议、课程、活动等。例如:“今天班上有三位同学缺席”()。该词强调“应到而未到”的状态,与“出席”构成反义关系()。
结构与用法
属于动宾式结构,常直接搭配具体场景。如“因事缺席”“缺席会议”()。在法律语境中,特指当事人未出庭,如“被告缺席,依法判决”()。
应用场景
补充说明
该词隐含“责任或义务未履行”的意味,如长期缺席可能引发后果(如学业警告)。英语对应词为“absent”,德语为“Abwesenheit”()。
若需更深入的语言学分析或例句扩展,可参考权威词典(如、3)。
不登帐的支付款补体致活的充碳酸气带补偿套管的塔单字的枫茅油风湿性破伤风分散红R概率模型国际仲裁会议过敏回馈控制见义勇为解除约束原理接种热开关箱烙制类单萜凉浴临时图象显示离散序列内部贸易胚线评定等级熟食店四瓣花探示器条纸色谱维通橡胶