月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

屈才英文解释翻译、屈才的近义词、反义词、例句

英语翻译:

do work unworthy of one's talents

分词翻译:

屈的英语翻译:

bend; bow; injustic; subdue; submit; wrong
【医】 flection; flex; flexion

才的英语翻译:

ability; just

专业解析

"屈才"作为汉语特有表达,指人的才能与职位不匹配的职场现象,其核心含义可通过三个维度解析:

一、语义学定义 《现代汉语规范词典》(第3版)界定为"大材小用,才能得不到充分发挥"。英语对应译法包含"underemployed""one's talent is underutilized"等,牛津高阶英汉双解词典建议在正式语境使用"underemployment of talent"表述专业能力未被充分开发的状态。

二、社会学应用 中国社科院《职业发展蓝皮书》将其细化为两种职场状态:结构性屈才(行业人才过剩导致)与制度性屈才(晋升机制僵化引发)。典型表现为高学历者从事低技能工作,或专业人才被迫转行。

三、跨文化对比 剑桥大学汉学研究中心指出,该概念与英语"Peter Principle"(彼得原理)形成文化镜像——后者强调人终将晋升至不胜任岗位,而"屈才"着重现存能力与岗位要求的不对等。这种差异折射出中西职场文化对人才价值认知的深层区别。

典型使用场景包括:高校教授任职普通文员(教育错配)、工程师转行销售(技能浪费)、海归毕业生从事基础岗位(资历贬值)等。人力资源专家建议通过职业测评工具定期评估人岗匹配度,建立动态调整机制以缓解此类现象。

网络扩展解释

“屈才”是一个汉语词汇,指人的才能因环境或条件限制未能充分发挥,常被形容为“大材小用”。以下是详细解释:

  1. 基本定义
    屈才表示才能被压制或未得到合理施展,通常用于形容有能力的人因岗位、环境不匹配而无法展现真实水平。其核心含义是“才能不得伸展”(、)。

  2. 出处与用法

    • 最早见于《红楼梦》第五十回,描述邢岫烟、李纹、薛宝琴三位客人在诗社活动中因礼让而未能尽显才华的场景(、、)。
    • 现代用法示例:
      • “博士生当中小学教师是否屈才?”
      • “他在这个岗位屈才了,应承担更复杂的项目。”
  3. 应用场景

    • 职场:指高能力者从事低挑战性工作,如名校毕业生做基础行政事务。
    • 文学创作:用于刻画人物因外界因素(如身份、时代背景)无法实现抱负的悲剧性。
  4. 外延与翻译

    • 英语译为“to waste talent”(、),德语和法语也有类似表达,强调才能与职位的不匹配。
    • 近义词包括“明珠暗投”“怀才不遇”,但“屈才”更侧重外部环境限制,而非个人时运。

若需更多例句或语言学分析,可参考《红楼梦》原文或现代职场研究文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

把借款分十个月摊还保气式轮胎不信任动议担夹碘化氧铋对非婚生子女认领为婚生子女分析心理学光合磷酸化作用含量和成分的表达候补陪审员记时和成本会计员基矢量累克氏涂剂离子化合物吗吩酚明确的拒绝镍抗叛国者配糖物屏极脉冲调变脐疝色调的赏给收入概算抒情四氢枞酸特快的填料橡皮调适性系统理论退火效应