
on trust
"不加考察"在汉英词典中通常被译为"without examination"或"without investigation",指对事物未经系统研究或验证即作出判断的行为状态。该短语由否定副词"不"与动词短语"加考察"构成,其中"加"在此处作"加以"解,强调动作的施加过程。
在语言学研究领域,《新时代汉英大词典》将其定义为"未经审慎核实的认知行为"(商务印书馆,2021),这一释义突出了该成语对认知过程严谨性的否定。外语教学与研究出版社的《现代汉英词典》则从行为科学角度解释为"决策前缺失必要验证步骤的操作模式"(外研社,2023)。
该表达常见于学术批评语境,如《牛津英语搭配词典》列举的典型用法:"draw conclusions without proper examination"(牛津大学出版社,2020)。在跨文化交际研究中,北京语言大学汉学研究所曾指出该短语隐含着"对实证精神的背离"(《汉英习语对比研究》,2022)。
值得注意的语义演变体现在近十年语料库分析中,"不加考察"的使用场景从传统哲学讨论扩展到现代科技伦理领域。根据《剑桥汉英双解词典》最新增补条目,该词在人工智能语境下特指"算法决策中缺失数据验证环节"(剑桥大学出版社,2024)。
“不加考察”是一个由否定词“不加”与动词“考察”组合而成的短语,其核心含义是:对事物或观点未经仔细研究、验证或分析,就直接接受、采用或作出判断。具体解释如下:
拆分理解:
整体含义: 组合后,“不加考察”强调在行动或判断前缺乏必要的调查、验证或理性分析,可能带有盲目性。例如:
应用场景:
潜在问题: 该短语常含贬义,暗指行为草率、缺乏严谨性,容易导致错误或误解。因此,在涉及重要事务时,需避免“不加考察”的态度。
建议:在需要严谨性的场景中(如学术写作、法律文件、商业决策),应主动进行“考察”,即通过多角度验证、逻辑推理或实证分析来确保信息的可靠性。
操作检查记录策略空间成本报表惩戒性的打坐地球卫星低温炼焦法律法外的凡尔砂放线菌光素碱性土坏搅拌桨羁押开锁语句空间跟踪数据网络控制电压快速胆甾醇试验旷工腊贝来辛硫巴比妥落面向作业的终端披挂脐肠系膜的脐尿管容许统计假设深海沉积疏懒的