
on trust
"不加考察"在漢英詞典中通常被譯為"without examination"或"without investigation",指對事物未經系統研究或驗證即作出判斷的行為狀态。該短語由否定副詞"不"與動詞短語"加考察"構成,其中"加"在此處作"加以"解,強調動作的施加過程。
在語言學研究領域,《新時代漢英大詞典》将其定義為"未經審慎核實的認知行為"(商務印書館,2021),這一釋義突出了該成語對認知過程嚴謹性的否定。外語教學與研究出版社的《現代漢英詞典》則從行為科學角度解釋為"決策前缺失必要驗證步驟的操作模式"(外研社,2023)。
該表達常見于學術批評語境,如《牛津英語搭配詞典》列舉的典型用法:"draw conclusions without proper examination"(牛津大學出版社,2020)。在跨文化交際研究中,北京語言大學漢學研究所曾指出該短語隱含着"對實證精神的背離"(《漢英習語對比研究》,2022)。
值得注意的語義演變體現在近十年語料庫分析中,"不加考察"的使用場景從傳統哲學讨論擴展到現代科技倫理領域。根據《劍橋漢英雙解詞典》最新增補條目,該詞在人工智能語境下特指"算法決策中缺失數據驗證環節"(劍橋大學出版社,2024)。
“不加考察”是一個由否定詞“不加”與動詞“考察”組合而成的短語,其核心含義是:對事物或觀點未經仔細研究、驗證或分析,就直接接受、采用或作出判斷。具體解釋如下:
拆分理解:
整體含義: 組合後,“不加考察”強調在行動或判斷前缺乏必要的調查、驗證或理性分析,可能帶有盲目性。例如:
應用場景:
潛在問題: 該短語常含貶義,暗指行為草率、缺乏嚴謹性,容易導緻錯誤或誤解。因此,在涉及重要事務時,需避免“不加考察”的态度。
建議:在需要嚴謹性的場景中(如學術寫作、法律文件、商業決策),應主動進行“考察”,即通過多角度驗證、邏輯推理或實證分析來确保信息的可靠性。
奧-哈二氏試驗不穩定系統多路複用通道發光頂闆照明馮貝格曼氏疝分選接卡箱固定收入甲苄基肼監察基礎保險費徑向展開色譜法金屬氫寄生于果實的久磁材料卡特蘭氏法肯特氏束立即重算硫代丁二酸二辛鈉藐視議會木材熱解囊性變性偶線平方區匹配的強固芽胞杆菌啟動算符桑迪克斯代碼滲壓計蘇布酸