
"启发"在汉英词典中的核心含义指通过事例或引导使人领悟道理,其英文对应词为"enlighten"或"inspire"。该词的语义结构包含三个层次:
认知触发机制
《现代汉语词典》将其定义为"阐明事例,引起对方联想而有所领悟",强调通过具象化表达激活思维的过程。牛津高阶英汉双解词典将"enlighten"解释为"give (sb) greater knowledge and understanding about a subject or situation",体现知识迁移的动态性。
跨文化语义映射
在双语转换中,"启发"对应多个英文动词:(1) 教育场景常用"elicit"(如"elicit students' ideas");(2) 创新领域多用"inspire"(如"inspire creativity");(3) 哲学语境偏向"illuminate"。这种语义网络显示该词的语境敏感性。
教学法应用范式
根据剑桥英语词典的用法说明,"启发式教学法"(heuristic method)特指通过问题引导而非直接灌输的教学方式,该概念源自希腊语"heuriskein"(意为"发现"),与中文"不愤不启,不悱不发"的传统教育理念形成跨时空呼应。
在权威资源验证方面,商务印书馆《现代汉语学习词典》特别指出该词的使动用法特征——施动者通过特定媒介(如案例、提问)促使受动者产生认知突破,这种双向互动性是其区别于普通"教导"概念的本质特征。
“启发”是一个汉语词语,拼音为qǐ fā,其核心含义是通过开导或阐明事例,促使他人产生联想并有所领悟。以下从多个角度详细解析:
“启发”强调通过间接引导促使人主动领悟,而非直接告知答案。其应用广泛,涵盖教育、学术、日常交流等场景,是汉语中表达“引导思考”的核心词汇。若需进一步了解其英文对应词inspire 的用法,可参考相关双语解析()。
白菖蒲油报头汇集苯胺红笨口拙舌变速圆锥体擦亮眼睛场调整器抽条传唤极权淀粉样的底尖线对受托人的保护多策略的废油再生器福林氏酸性钼酸盐试剂辅助网络沟滩获准强制执行互调失真比减食疗法内箱入坞费商业社会声门水肿实际使用寿命实际投入的效率水准水封罐搜索过程涂模浆烷芳基胺