
"啟發"在漢英詞典中的核心含義指通過事例或引導使人領悟道理,其英文對應詞為"enlighten"或"inspire"。該詞的語義結構包含三個層次:
認知觸發機制
《現代漢語詞典》将其定義為"闡明事例,引起對方聯想而有所領悟",強調通過具象化表達激活思維的過程。牛津高階英漢雙解詞典将"enlighten"解釋為"give (sb) greater knowledge and understanding about a subject or situation",體現知識遷移的動态性。
跨文化語義映射
在雙語轉換中,"啟發"對應多個英文動詞:(1) 教育場景常用"elicit"(如"elicit students' ideas");(2) 創新領域多用"inspire"(如"inspire creativity");(3) 哲學語境偏向"illuminate"。這種語義網絡顯示該詞的語境敏感性。
教學法應用範式
根據劍橋英語詞典的用法說明,"啟發式教學法"(heuristic method)特指通過問題引導而非直接灌輸的教學方式,該概念源自希臘語"heuriskein"(意為"發現"),與中文"不憤不啟,不悱不發"的傳統教育理念形成跨時空呼應。
在權威資源驗證方面,商務印書館《現代漢語學習詞典》特别指出該詞的使動用法特征——施動者通過特定媒介(如案例、提問)促使受動者産生認知突破,這種雙向互動性是其區别于普通"教導"概念的本質特征。
“啟發”是一個漢語詞語,拼音為qǐ fā,其核心含義是通過開導或闡明事例,促使他人産生聯想并有所領悟。以下從多個角度詳細解析:
“啟發”強調通過間接引導促使人主動領悟,而非直接告知答案。其應用廣泛,涵蓋教育、學術、日常交流等場景,是漢語中表達“引導思考”的核心詞彙。若需進一步了解其英文對應詞inspire 的用法,可參考相關雙語解析()。
【别人正在浏覽】