月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

强迫性联合经营英文解释翻译、强迫性联合经营的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 compulsory joint venture

分词翻译:

强迫的英语翻译:

force; compel; coerce; constrain; enforce upon; high-pressure; impose; obtrude
screw
【医】 compulsion

联合经营的英语翻译:

【化】 joint venture; unitization
【经】 associated operation; joint management; joint venture

专业解析

强迫性联合经营(Compulsory Joint Operation)指在商业活动中,一方利用市场支配地位或行政权力,强制要求交易相对方接受捆绑交易或附加不合理条件的行为。其核心特征为违背自愿原则,破坏市场公平竞争,常见于垄断行业或优势企业滥用权力的场景。

一、术语定义与法律特征

  1. 中文释义

    指经营者通过合同条款或技术手段,强迫交易对方在购买某一商品/服务时,必须同时接受其他不相关的商品或服务(如捆绑销售、搭售)。

    法律依据:中国《反垄断法》第17条明确禁止"没有正当理由搭售商品,或者在交易时附加其他不合理的交易条件"(来源:全国人大法律库)。

  2. 英文对应概念

    译为"Compulsory Joint Operation" 或"Tying Arrangement",属于反垄断法中的"滥用市场支配地位"行为(Abuse of Dominant Position)。

    国际法源:欧盟《TFEU》第102条将"直接或间接强加不合理的交易条件"列为违法行为(来源:EUR-Lex欧盟法律数据库)。

二、典型表现与危害

三、国际监管实践

美国司法部将强迫性联合经营列为《谢尔曼法》重点打击对象,要求企业证明搭售行为具有"正当商业理由"(来源:DOJ Antitrust Guidelines)。欧盟法院在"Microsoft案"中裁定强制捆绑媒体播放器构成违法(案例号:T-201/04)。


结论性危害:该行为通过限制交易自主权(Restriction of Transaction Autonomy)和制造市场壁垒(Creation of Market Barriers),本质上构成对自由竞争秩序的破坏,各国反垄断机构均将其列为重点执法领域。

网络扩展解释

“强迫性联合经营”是一个组合词,需拆分理解其核心含义。结合搜索结果和相关语境,具体解释如下:

一、词义分解

  1. 联合经营(核心概念)

    • 定义:指多个企业或机构基于共同利益,自愿合作开发产品或市场,共享资源、共担风险。
    • 特征:通常强调自愿性、平等互利,例如小企业借助大公司资源扩大市场,或研究所与企业合作技术转化。
  2. 强迫性

    • 定义:指通过外部压力强制要求服从,而非自愿达成协议。对应的英文为compulsory(强制型),例如政策法规强制要求。

二、组合词的可能含义

指在非自愿情况下,因外部压力(如行政命令、法律条款、市场垄断等)被迫与其他主体形成的联合经营关系。例如:

三、应用场景与争议

四、注意事项

该词并非广泛使用的专业术语,更多是“强迫”与“联合经营”的临时组合。实际使用中需结合具体语境判断,建议参考《反不正当竞争法》或企业合作合同条款。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

并行分配不听命令的电料多重电极法定准备金肺静脉分录帐辐射间丛工厂计划公开盈余过程部分引用国际蒸汽表卡国际专利研究所呼叫装置间隔条加长联轴器禁止性关税脊柱曲度计聚乙烯吡啶咯烷酮可见因数宽度参数苦杏仁酸安替比林目的地队列胼胝体膝区域麻醉水电的数据记录特性顺序的铁制水银整流器