
从汉英词典角度解析,“品质”一词的核心含义包含以下两个维度,均对应英语中的高频译词quality:
指事物符合特定标准或满足需求的程度,强调客观衡量。
例:商品品质(quality of goods)、工程品质(engineering quality)
权威释义:
《牛津高阶英汉双解词典》将“quality”定义为“the standard of sth when it is compared to other things like it”(事物相较于同类物品的标准)
指个体或群体在道德、能力等方面的固有特性,具有主观评价性。
例:人格品质(moral character)、艺术品质(artistic character)
权威释义:
《朗文当代高级英语辞典》指出“quality”可表示“a part of someone’s character, especially a good one”(人的性格特征,尤指优良特质)
《柯林斯高级英汉双解词典》补充说明“quality”用于人时,指“distinctive characteristics”(鲜明特征)
中文语境 | 英语对应词 | 侧重点 |
---|---|---|
产品质量检测 | Quality control | 客观标准与性能 |
高尚的道德品质 | Noble character | 内在修养与道德属性 |
综上所述:
“品质”在汉英转换中需根据具体语境选择quality(客观质量)或character(主观特质),二者共同构成其完整语义框架。
“品质”是一个多义词,其含义因语境不同而有所差异。以下为常见解释:
物品的质量与特性
指事物的内在属性或性能优劣程度。例如“产品品质”指商品是否符合标准、耐用性、工艺水平等,强调客观衡量。如“这家企业以卓越品质赢得市场”。
人的道德修养
用于描述个体的品格或德行,如诚信、正直、善良等内在特质。例如“他乐于助人的品质受到赞扬”,此时与“品德”含义相近。
事物的本质特征
在学术或技术领域,可指代某类事物的核心属性。例如“土壤品质决定农作物生长”,此处强调土壤成分、肥力等固有特性。
哲学范畴的延伸
部分哲学理论中,“品质”与“性质”相通,指事物区别于他者的内在规定性,如亚里士多德提出的“实体品质论”。
辨析提示:
使用时应结合上下文,例如“提升服务品质”指优化服务体验,“坚守诚信品质”则指向个人道德层面。
包地址识别苯基肉桂酸变更转储操作特性曲线差额交易柴油发电机出品蛋白质的等的吊耳独一无二的例子鳄鱼夹帆状附着工作奖励工资制关隘关节盘国际科学管理理事会会计估价的变更琥珀酰胺结膜眼睑炎经济合作与发展组织胫前动脉空论家来回费用理论结果留心泥团染色过深食糜泻收回优先股准备