酸甜苦辣英文解释翻译、酸甜苦辣的近义词、反义词、例句
英语翻译:
joys and sorrows of life
分词翻译:
酸的英语翻译:
acerbity; ache; acid; grieved; pedantic; sour; tartness
【化】 acid
【医】 acidum
甜的英语翻译:
sweet
【医】 gluco-; glyco-
苦的英语翻译:
bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【医】 picro
辣的英语翻译:
hot; peppery; ruthless; sting
专业解析
"酸甜苦辣"是汉语中描述复合人生体验的常用四字成语,其汉英对应解析如下:
一、本义层面
- 酸(sour):味觉上指醋酸类刺激感,引申为辛酸经历,如"心酸往事"
- 甜(sweet):味觉上指糖分带来的愉悦感,喻指幸福时刻,如"甜蜜回忆"
- 苦(bitter):味觉上指黄连类植物的涩感,象征人生磨难,如"艰苦岁月"
- 辣(spicy):味觉上指辣椒的灼热感,借指激烈体验,如"火辣考验"
二、哲学内涵
该成语整体映射中国传统文化中"和而不同"的哲学观,强调各种生命体验的辩证统一。英语常译为"joys and sorrows of life"或"vicissitudes of life",但无法完全传递汉语中通过味觉通感构建的立体意象。
三、跨文化应用
在跨文化交际中,该成语常作为中华文化独特认知范式的典型案例,用于阐释汉语通过五感互通构建抽象概念的造词特色。国际汉学界多采用直译加注的方式处理,保留其文化负载价值。
网络扩展解释
“酸甜苦辣”是一个汉语成语,用来形容生活中的各种滋味和人生经历,具体解释如下:
一、基本含义
- 字面意义
指酸、甜、苦、辣四种味道,涵盖味觉的多样性。
- 比喻意义
象征人生的幸福、欢乐、痛苦、磨难等不同境遇,体现生活的复杂性和多样性。
二、出处与演变
- 最早文献
源自战国时期《鹖冠子·环流五》:“酸咸甘苦之味相反,然其为善均也。”。
- 近代引用
清代李绿园《歧路灯》中进一步引申为人生际遇:“无非为衣食奔走,图挣几文钱,那酸甜苦辣也就讲说不起。”。
三、用法与特点
- 语法结构
联合式成语,可作谓语、宾语,中性色彩。
- 近义词
喜怒哀乐、悲欢离合、世态炎凉。
- 反义词
四大皆空。
四、例句与场景
- 描述人生
“他品尝着人生的酸甜苦辣,不禁感慨万千。”。
- 形容成长
“十五岁的女孩谱出生活的酸甜苦辣,谱出了自己的天空。”。
五、总结
该成语通过味觉的多样性映射人生的丰富经历,既可用于文学创作,也常见于日常表达,强调对生活百态的包容与感悟。如需查看更多例句或完整出处,可参考相关古籍及权威词典。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
电缆耦合器对数扫描非压缩性附条件的遗嘱焊缝下裂纹试验红外电影摄影术浣基脲獾腿绞刀吉布氯酸盐制造法继承物接火己二酸二辛酯进料螺杆机构进人孔寄销纪录两难末端羧基脑穿刺术姘妇普通租赁轻炎症任意性疏水缔合斯塔斯弗特钾盐筒式活塞投标价投稿者未打扰输出信号微电子学