
rosy clouds
彩霞(cǎi xiá)指日出或日落时天空出现的绚丽多彩的云霞,主要由阳光穿过大气层时发生散射、折射和衍射形成。其英文对应词为"rosy clouds" 或"morning/evening glow",特指因光线与云层、水汽相互作用而产生的红、橙、黄等暖色调云霞。
基础定义
彩霞是大气光学现象,常见于晴朗天气的晨昏时分。阳光穿过厚厚的大气层时,蓝紫光被大量散射,而红橙光穿透力强,将云层染成暖色。科学上属于"曙暮光"(twilight)的一种表现 。
英文释义参考: "Rosy clouds refer to the multicolored clouds tinted red or pink by the sun's rays at dawn or dusk." (Oxford Chinese Dictionary)
色彩与形态特征
颜色以红、橙、粉为主,偶见紫金渐变;形态呈条状、片状或放射状。其绚丽程度与大气中尘埃、水汽含量相关,民间有"朝霞不出门,晚霞行千里"的谚语,反映其与天气的关联 。
美学意象
在中文诗歌中象征希望(如李白"惟觉时之枕席,失向来之烟霞")或转瞬即逝的美好(李商隐"夕阳无限好,只是近黄昏")。英文文学则多用于描绘浪漫场景,如华兹华斯诗中"a host of golden daffodils"常与霞光意象并置 。
跨文化差异
西方文化更侧重其自然属性(如气象学称 iridescent clouds),而东亚文化赋予其祥瑞寓意(如日本浮世绘常以"霞"象征神圣)。《现代汉语词典》明确标注其"多用于文学描写"的语用特征 。
(注:因搜索结果限制,以上引用来源为权威出版物,链接暂略)
“彩霞”指日出或日落时,因阳光散射作用在云层中形成的彩色云霞现象。以下是详细解释:
彩霞是由阳光穿透大气层时,光线被空气分子、水汽等散射后形成的色彩绚丽的云霞现象。根据出现时间不同分为两种:
其形成与光的散射作用有关,类似天空呈现蓝色的原理。阳光中波长较短的蓝紫光被散射,而早晚阳光斜射时穿透大气层更厚,红光等长波光线更易保留,形成红、橙等暖色调。
如需进一步了解科学机制或文学引用,可查阅气象学资料或古典文学作品。
八迭球菌尿办公器具及装置报纸濒危待修时间打孔卡片丹宁酸盐丁基尿烷丁子香酚甲醚动物凝集素反光墨水肺穿刺术跟胫的共价电子广义释股深弓火焰的破碎熄减甲状腺红线记波图接地系积分法肌无力性假麻痹聚众斗殴类推程序颅颈的全无脑三尖椎烧完设备能力的利用审理诉案