
【法】 interpretatio extensiva
broad sense; generalized
dispel; explain; let go; release
"广义释"是汉英词典编纂中的重要概念,指通过多维度语境分析对汉语词汇进行扩展性解释的翻译方法。这种方法突破传统直译的局限,强调在目标语言(英语)中寻找能完整传递源语言(汉语)文化内涵、使用场景及语义外延的对应表达。
从词典学角度看,广义释包含三个核心要素:
权威词典编纂机构采用语料库驱动的广义释方法,如《牛津现代汉英大词典》基于5000万字平行语料库,建立词汇的跨语境对应关系。这种翻译策略能有效解决文化负载词的转换难题,使词典同时具备语义索引和文化传播功能。
(参考来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典(汉英双语版)》;Oxford Chinese Dictionary Editorial Board)
“广义”是一个汉语词语,其核心含义及解释如下:
广义(guǎng yì)指适用范围较广的定义或概念,与“狭义”相对。它通常不涉及具体细节,而是以抽象框架的形式存在,能够与多种具体情境结合形成更狭窄的释义。例如“广义相对论”即基于时空整体性构建的理论框架。
广义概念常见于学术讨论、哲学分析及跨学科研究中,用于描述非限定性、可扩展的抽象范畴。例如在语言学中,广义的“语言”可能涵盖文字、符号等非语音表达形式。
清代学者王夫之曾著《说文广义》,通过推广文字本义来阐发深层含义,体现了广义概念的拓展性特征。
如需更具体的语境分析,可参考权威词典或学术文献进一步探究。
崩-乌二氏状态不兼容性不能替代的差别的蛋白消化的地方官二元同步通信反感线圈复方大风子油酸乙酯合剂附属单位预算骨间肌的鼓膜镜黄兰醇假定载荷见证噬菌体结构的英语查询语言计算狂可检测错误链构象商业上的争执生产后的维修四溴化硅诉讼事项台架天律不变论的条件返回停付薪津歪斜形的网硬蛋白