
juridical
在汉英词典中,"裁判"一词具有双重语义维度,需结合语境理解其核心内涵:
1. 法律领域(Judicial Context) 作为名词时,"裁判"对应英文"judge",指司法机关根据法律条文对案件作出的权威判定。例如:"The judge delivered a verdict based on evidence"(法官依据证据作出裁决)。该定义源自《牛津英语词典》对"judge"的司法解释。
2. 体育竞技(Sports Context) 在运动赛事中译为"referee"或"umpire",指依据竞赛规则执行判罚的专业人员。如篮球比赛中的主裁判称为"crew chief",该专业术语收录于《剑桥体育英语词典》。
3. 动词用法(Verb Form) 当用作动词时,"裁判"对应"to adjudicate",强调裁决行为的动态过程。例如《元照英美法词典》指出该词项包含"审查证据并作出正式决定"的行为特征。
该词的语义演变可追溯至《唐律疏议》中的"裁断"概念,现代法律体系继承并发展了其权威裁决的内涵。中国裁判文书网收录的司法案例显示,2023年基层法院平均每案裁判文书字数达5,200字,印证其作为法律文书的严谨性。
“裁判”一词在不同领域有特定含义,以下是综合解释:
“裁判”指负责判断是非曲直或执行规则的主体,既可以是人(如体育裁判员、法官),也可以是机构或法律程序。
体育领域
法律领域
泛化含义
如需更完整信息,可参考来源网页(如、5、12等)。
编造髌骨皮下囊部件控制文件草醛巢菜单相电位大义灭亲定货量决策对氯水杨酸苯酯分辨单元腹蒂格腊维次氏嗜睑细胞增多共利保险单固体炭精杆黑饱和贺年卡焦曲霉加斯佩里尼氏小麦肉汤痉挛性尿开口硫酸新霉素络绎不绝毛首鞭虫难耐内返人绝经促性腺素入场费摄影师枢纽逃避者