月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

睡不着的英文解释翻译、睡不着的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

restless; sleepless

分词翻译:

睡的英语翻译:

couch; doss; pound one's ear; rest; sleep

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

着的英语翻译:

a move in chess; apply; burn; device; send; touch; trick; usefeel; wear
whereabouts

专业解析

“睡不着的”在汉英词典中的详细释义与用法解析

“睡不着的”是一个汉语形容词短语,描述无法进入睡眠状态的身心状态。其核心含义与英文词汇紧密对应,且在不同语境中具有细微差异:

  1. 核心英文对应词:Sleepless

    指客观上缺乏睡眠或难以入睡的状态,强调生理现象。

    例句:焦虑使他整夜睡不着的(Anxiety made him sleepless all night)

  2. 医学/持续性状态:Insomniac

    当描述长期或病理性的失眠时,对应“insomniac”(形容词)或“insomnia”(名词)。

    例句:她因压力成为睡不着的患者(She became an insomniac due to stress)

  3. 情感与隐喻延伸:Restless

    在文学语境中,可引申为“心神不宁”,英文常用“restless”表达无法平静的状态。

    例句:睡不着的夜晚充满对未来的忧虑(Restless nights filled with worries about the future)

语法结构分析

“睡不着的”由动词“睡”+否定补语“不着”+结构助词“的”构成,属于汉语典型的“V不C”可能补语否定形式,表示“不具备实现某动作的能力”(此处指入睡能力)。其语法功能等同于形容词,可修饰名词(如:睡不着的孩子)或独立作谓语(如:他睡不着的)。

权威来源参考

参见:汉语可能补语结构 | 睡眠障碍术语表

网络扩展解释

关于“睡不着的”这一表述,可以从文学表达和医学定义两个角度进行解释:

一、文学表达中的相关词语

  1. 辗转反侧:形容翻来覆去无法入睡,多因心事重重或思念过度。出自《诗经》,例:“悠哉悠哉,辗转反侧。”
  2. 夜不成寐:指整夜难以入睡,强调彻夜清醒的状态。如“不眠之夜,思绪纷扰”。
  3. 翻来覆去:既指身体反复翻转,也隐喻内心烦乱导致无法安眠。例:“他翻来覆去,久不成眠。”
  4. 寤寐思服:出自《诗经》,表达日夜思念、难以入眠的情感。

二、医学角度的定义(失眠)

  1. 症状表现:包括入睡困难、易醒、早醒或睡眠质量差,导致白天疲倦、注意力下降等。
  2. 原因分类:
    • 生理因素:如疼痛(关节痛)、呼吸问题(打鼾憋醒)等直接干扰睡眠;
    • 心理因素:焦虑、抑郁或过度思虑引发的持续性失眠;
    • 环境干扰:噪音、光线等外界条件影响。
  3. 中医观点:称为“不寐症”,认为与心神失养或不安有关,表现为“寐而不酣”“醒后不能再寐”等()。

建议:若长期失眠,需排查身体疾病或心理问题,避免滥用药物。可通过调整作息、放松训练或就医改善。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不变线性系统抽缩等势性分页显示纷至沓来的高压容器褐霉素兼并公司交易抽查绝对最大值可听音域奎诺扑疟喹铹Lr硫化双亚戊基秋兰姆粒子组合的马赫数马林氏综合征浓化材料皮鞋匠奇数电子试验费用水壶司法补偿碎心机脱钙作用外排序外斜线