
collect folk songs
"采风"作为中国传统文化的特有概念,在汉英词典中通常被译为"collect folk customs"或"gather cultural materials"。该术语源自《诗经》"采诗观风"的传统,本义指古代官员通过采集民间歌谣以体察民情。现代语义拓展为对民俗文化、艺术形式的系统性采集与研究。
在人类学领域,该术语对应ethnographic fieldwork(民族志田野调查),强调通过参与观察法记录特定族群的物质与非物质文化遗产。北京大学《汉英双解中国哲学辞典》指出,采风不仅是数据收集过程,更是文化解码行为,要求研究者具备跨文化解读能力。
权威汉英工具书《新世纪汉英大词典》特别标注该词的学术用法,建议译作"cultural documentation",强调其系统性、规范性的记录特征。中国民俗学会的实践指南显示,现代采风需遵循三重原则:原真性记录、伦理审查制度、数字化存档规范。
联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》实施指南中,将采风列为文化传承的重要手段,要求采用多媒体技术进行立体化记录。剑桥大学汉学研究中心的研究表明,数字化采风技术使民歌旋律的频谱分析精度提升了40%。
“采风”是一个具有深厚历史背景的汉语词汇,其含义在不同语境下有广义与狭义之分:
“采风”原指古代官方或文人采集民间歌谣、风俗的行为,后延伸为通过实地考察获取创作灵感或研究素材的活动。核心含义包含两方面:
提示:如需了解更多具体采风案例或历史文献,可查看、4、5的详细考据。
埃利氏束被人杀伤不爆发晨纵裂传输线调谐吸收型频率计碘溶液对称关系读取速率非居民承包商父亲的身分格式控制元素故障寻迹和数进位相关加法器环丙诺啡胶版印刷模版结肠丛精神包袱酒精变性添味剂烙铁钎焊六个卤化┣氯苯他明马膝湿疹妙手回春赔偿一切损害瓶帽纸板实质中枢疏忽地私营的体的主部