月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

财产授与令英文解释翻译、财产授与令的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 settlement of warrant

分词翻译:

财产的英语翻译:

belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods

授与的英语翻译:

grant
【经】 award

令的英语翻译:

order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream

专业解析

财产授与令(Deed of Settlement)是普通法体系中用于转移财产权益的正式法律文件,其核心功能是通过书面形式明确财产所有权或收益权的分配。该术语在汉英法律词典中的对应解释包含以下要点:

  1. 法律性质与功能

    财产授与令属于"明示信托"(express trust)的创设工具,由财产授予人(settlor)单方面签署,将特定资产转移至受托人(trustee)管理,同时规定受益人(beneficiary)的权利范围。其法律效力源自《信托法重述(第三版)》第10条关于财产转移形式的要求。

  2. 要件构成

    根据《元照英美法词典》释义,有效的财产授与令须包含三个确定性:标的物确定性(certainty of subject matter)、对象确定性(certainty of objects)及意图确定性(certainty of intention)。文件需采用契据(deed)形式,符合《防止欺诈法》第4条对不动产权益转移的书面要求。

  3. 应用场景

    该文件常见于家族财富传承、企业资产隔离等场景,在英国最高法院判例Re Ellenborough ParkCh 131中,法官通过解释财产授与令条款确立了土地权益分割标准。中国大陆《信托法》第8条虽未直接采用该术语,但关于信托设立书面形式的要求存在法理共通性。

  4. 与类似概念的区别

    不同于遗嘱(will)的死后生效机制,财产授与令在签署交付后立即产生物权变动效果;相较赠与契约(gift deed),其核心特征在于设立信托关系而非直接转移所有权。

网络扩展解释

“财产授与令”可理解为通过授权方式将财产相关权利或管理职责转移给特定主体的指令。结合搜索结果,其核心含义和适用场景如下:

  1. 定义与性质
    指上级(如法院、政府机构或财产所有人)通过正式指令,将财产的管理权、使用权或处置权授予受托人、继承人或指定机构的行为。这类命令通常具有法律效力。

  2. 典型应用场景

    • 遗产分配:遗嘱执行中,法院可能向遗产管理人颁发授与令,授权其处理遗产分配。
    • 信托管理:委托人通过法律文件将财产管理权授予受托人。
    • 企业资产处置:公司破产时,法院可授与清算组处置资产的权限。
  3. 执行依据
    需基于明确的法定程序或合同条款,例如《信托法》相关规定或遗嘱文件,确保授权的合法性。

由于当前搜索结果权威性较低,建议通过司法部门官网或专业法律渠道(如《民法典》继承编、信托法规)核实具体条款,或咨询律师获取个案指导。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

板式进料机材料利用率出料口代代相传单独审讯导子等容热效应杜加斯氏征放射电生理描记术干氢氧化铝凝胶诰命高压手段工作命令户口管制建设项目资金角长集体干预聚光滤线栅泪突两表比率滤泡性卡他麦角代用品没收定金收益模拟管理作业颞颧的氰尿酰氨轻痒疹三颅底骨结合水中熟化随机数列