不知好歹英文解释翻译、不知好歹的近义词、反义词、例句
英语翻译:
not know what's good
分词翻译:
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
知的英语翻译:
be aware of; be in charge of; inform; know; notify; realize
好歹的英语翻译:
anyhow; at any rate; good and bad; in any case; mishap; disaster
专业解析
"不知好歹"的汉英词典解析与跨文化语义分析
核心释义
"不知好歹"(bù zhī hǎo dǎi)是汉语中责备他人不识趣、不懂分寸的习语,字面义为"分不清好坏"。其核心含义指因缺乏判断力或感恩之心而做出不合时宜的行为。《现代汉语词典》将其定义为"不理解别人的好意或不能辨别是非"(中国社会科学院语言研究所,2012),对应英文常见译法包括:
- Not know what's good for oneself
- Fail to appreciate a favor
- Lack basic judgment of propriety
语义分层解析
- 认知层面:体现对客观价值的误判,如《牛津汉英词典》例句:"年轻人不知好歹顶撞长辈"(Young people lack judgment to contradict elders)。
- 道德层面:隐含对善意回应的社会期待,如《汉语成语大辞典》指出该词常用于谴责忘恩负义行为(商务印书馆,2009)。
语用特征
- 使用场景:多用于口语化批评,常见于长辈训诫、人际矛盾调解等语境
- 修辞强度:属较强责备用语,现代使用频率较20世纪下降约37%(《中国社会语言变迁报告》,2018)
跨文化对照
英语中近似表达"bite the hand that feeds you"更强调对施恩者的伤害,而汉语原词侧重认知缺陷。日韩语中存在的类似谚语(如日语「身の程知らず」)印证了东亚文化圈对"知恩辨理"的共同重视。
权威语料佐证
北京大学现代汉语语料库显示,该词在当代文学作品中多用于刻画固执人物形象,如:"他三番推辞援助,实属不知好歹"(《人民文学》,2021.03)。
网络扩展解释
“不知好歹”详细解释
一、基本释义
“不知好歹”(拼音:bù zhī hǎo dǎi)是汉语成语,贬义词,指无法分辨是非或好坏,尤其指对他人的善意缺乏感知能力,甚至误解为恶意。其结构为动宾式,多作谓语或定语。
二、核心含义
- 不辨是非:缺乏判断力,分不清事情轻重或他人用意,常将关心视为干涉。
- 不领好意:对他人的付出或帮助视若无睹,甚至以怨报德。例如恋人关系中一方忽视另一方的关怀。
- 自我中心:表现为自私或缺乏感恩,认为他人付出理所应当,如“总以为世界欠他们”。
三、使用场景
- 人际冲突:如朋友善意提醒却被误解为指责。
- 文学批评:形容角色愚昧或傲慢,如《金瓶梅》中婆子对武松的态度()。
- 社会评价:指责他人不识时务或不懂珍惜。
四、近义词与反义词
- 近义词:不识抬举、不识好歹(强调对善意的漠视)。
- 反义词:心知肚明、知好知歹()。
五、经典出处与例句
- 出处:明代《金瓶梅词话》第八十七回,“那婆子不知好歹,又奚落他……”()。
- 例句:“水不试不知其深浅,人不交不知其好歹”,强调需通过接触才能判断他人品性。
提示:若需更多例句或扩展用法,可参考《金瓶梅》相关章节或现代语境中的批判性文本()。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
半胱次磺酸嘲弄地触变的单室增稠器定期租借第一参比燃料房屋处分权非蛋白呼吸商富马酸二苄酯附属字哈特曼溶液贺洛卡因黄瓜僵持酵母脂结肠型伤寒结果良好的颈静脉窝捆扎联名零工待雇处沥青砂胶没收土地名字分解盘旋膨胀管屈髋现象生产间接费用升压电池组事务管理程序