
【法】 sensationalize
employ; envoy; if; probe; send; use
cause; lead to; create; draw forth; effect; engender; invoke
【经】 spark
make a stir; stir
"使引起轰动"是一个汉语短语,其核心含义指通过特定行为或事件引发广泛而强烈的社会关注、议论或反响。从汉英词典角度解析如下:
表示"致使"或"促成",强调人为的主动性,英文对应 cause, make, bring about。
意为"触发、导致",英文译作 arouse, provoke, trigger。
指"短时间内引发的巨大反响或震动性效应",英文常译为 sensation, uproar, stir。
综合释义:刻意制造能迅速吸引公众注意并产生广泛影响的事件或效果(to deliberately create a sensational impact)。
《现代汉语词典》(第7版)
定义"轰动"为"同时惊动很多人",强调影响的广泛性。
例句:
这项发明使整个科学界引起轰动。
This invention caused a sensation across the scientific community.
《牛津英汉汉英词典》
将"引起轰动"对应为 "cause a sensation" 或 "create a stir",突出瞬时性与爆炸性传播。
例句:
她的新书上市后立即引起轰动。
Her new book caused an immediate sensation upon release.
《新世纪汉英大词典》
补充说明该短语多用于文化、科技、娱乐领域(如突破性成果、争议事件、名人举动),隐含"超出常规预期"的语义色彩。
"造成影响"(exert influence)侧重长期效果,"引起轰动"强调短期爆发性(如社交媒体热议、头条新闻)。
新产品发布(例:iPhone初代上市)、学术突破(例:引力波探测)、社会事件(例:重大政策变更)。
中性偏褒义,但语境可赋予消极含义(例:丑闻曝光引发轰动 → scandal caused an uproar)。
中文短语 | 英文高频对应译法 | 适用场景 |
---|---|---|
使引起轰动 | cause a sensation | 文化、科技成就 |
create a stir | 社会争议事件 | |
make headlines | 媒体报道焦点 | |
set off a frenzy | 粉丝狂热反应 |
权威来源参考:
“使引起轰动”指通过某种行为、事件或事物引发广泛而强烈的社会关注与反响。以下是详细解析:
一、核心定义 “轰动”指某事物突然获得极高关注度,在短时间内引发群体性震动,如中提到的“同时惊动很多人”,或如汉典所述“引起多数人注意”。当强调主动引发该效果时,则用“使引起轰动”。
二、典型用法
三、近义表达 • 震惊四座(侧重惊讶感) • 一石激起千层浪(比喻连锁反应) • 引发轩然大波(多指负面事件)
四、使用场景举例 • 正面案例:“他的发明使科技界引起轰动” • 中性描述:“新政策公布后,使社会各界引起轰动” • 文学用法:“英雄事迹轰动了整个县城”
建议结合具体语境选择使用,注意该词多用于描述群体性反应,个体感受宜用“震惊”“感动”等词。
半遥控包析反应边界河流锤状趾单片微电路结构弹性的二加成物腹压增高性疝购货帐单固定炉篦股胫关节害眼缓和的呼号混合速率加热管竭尽禁止出国令旧状氯哌噻吨马耳皮基氏泡农-阿二氏试验偏侧灰发破财消灾生产企业赊欠帐户四重蒸溜拓扑布局微电极未使用时间