月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

事实告知英文解释翻译、事实告知的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 actual notice

分词翻译:

事实的英语翻译:

case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity

告知的英语翻译:

announce; impart; notify
【法】 intimation

专业解析

"事实告知"作为法律术语和日常用语,其汉英对应表述在权威词典和法律文本中具有明确界定。根据《牛津法律术语词典》(Oxford Dictionary of Law)和《元照英美法词典》的定义,该概念的核心要素表现为:

  1. 术语定义与英文对应 "事实告知"对应的规范英译是"factual disclosure"(《布莱克法律词典》第11版),指当事人以书面或口头形式向相对方完整陈述客观真实信息的行为过程。在合同法领域,该行为被称为"disclosure of material facts"(《联合国国际货物销售合同公约》第35条)。

  2. 法律构成要件 根据最高人民法院《关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释》第9条,有效的事实告知需包含三个要素:①陈述内容的客观真实性;②信息传递的及时性;③披露范围的完整性。英美判例法中确立的"reasonable person standard"(理性人标准)要求披露内容应达到专业领域的认知水平(参考:英国《2015年消费者权益法案》第2章)。

  3. 应用场景差异 在医疗领域,世界医学协会《赫尔辛基宣言》规定使用"informed consent"(知情同意)作为专业术语,强调对诊疗风险的全面揭示。金融监管领域则普遍采用"material information disclosure"(重大信息披露)的表述,如美国证监会10-K报表披露规则。

  4. 词典学演变 《朗文当代高级英语辞典》第6版收录的"full disclosure"词条显示,该术语的现代用法已从单纯的事实陈述,发展为包含风险提示和后果说明的复合概念。这种语义扩展在欧盟《通用数据保护条例》(GDPR)第12条关于数据处理的告知义务中体现得尤为明显。

网络扩展解释

“事实告知”是一个法律术语,尤其在保险、合同等领域具有特定含义,指当事人有义务如实、全面地向对方陈述与事项相关的重要事实。以下是详细解释:

1.基本定义

事实告知强调信息的真实性和完整性,要求当事人不得隐瞒、虚构或遗漏关键信息。例如在保险合同中,投保人需如实告知与保险标的相关的风险状况。

2.法律依据

3.告知内容

需告知的“重要事实”包括:

4.告知形式

5.违反后果

若未履行事实告知义务,可能导致合同解除、拒赔或承担法律责任。


提示:如需了解具体法律条款或案例,可参考《保险法》或咨询专业机构。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

唱反调者城池电镀镍典型小项堆积浸取腭形的发展心理学肺型疟疾匐行性麻痹高韧性公司合同规定浓度交换余额结伙妨碍他人行动季肋部的净掺杂激起捐赠资产可闻的流动镶嵌模型脉冲型遥测器纳加那红蔷薇属设备分配信息生意人试管器使用数据水银温度计提高市场价格外斜肌反射