
【法】 withdrawal by notice
inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【计】 notify
【经】 advice; advise; communicate; notification; notify
cancel; fade; move back; quit; recede; retreat; withdraw
about; agreement; arrange; make an appointment; pact
【经】 about
在汉英法律词典语境下,"通知退约"指缔约方依据条约规定或国际法原则,正式告知其他缔约方其决定退出某项条约的行为。该术语对应英文为"notification of withdrawal from a treaty" 或"denunciation notice",其法律内涵包含以下核心要素:
正式程序性
指通过书面声明(通常以外交照会形式)向条约保存机关或缔约方传达退出意向,区别于单方面废止条约的无效行为。根据《维也纳条约法公约》第56条,退约权需以条约明示条款或缔约国默示同意为前提 。
时间效力要件
退约通知需满足条约规定的预先告知期限(通常为6-12个月),例如《联合国气候变化框架公约》要求提前1年提交退约通知,期间条约义务仍持续有效 。
"通知" (Notification)
法律意义上的正式告知行为,须符合:
▶ 书面形式要求
▶ 送达至条约指定机构
▶ 明确表达退出意图
(参考《条约法实践指南》外交事务手册)
"退约" (Withdrawal/Denunciation)
指行使条约赋予的终止缔约方权利义务的法定权利,区别于因违约或情势变更导致的条约终止。其生效需满足:
▶ 符合条约退出条款
▶ 不违反国际强行法规范
▶ 不影响第三方权益
(《奥本海国际法》第9版第16章)
如2017年某国向联合国秘书长提交《巴黎协定》退约通知,依据协定第28条程序生效 。
例如依据投资保护协定中的"日落条款",退约后既有投资仍享15-20年保护期。
权威参考来源
“通知退约”是指通过正式告知的方式解除合同或协议的行为,需结合法律程序与权利基础。具体解释如下:
解除契约的正式通知
指一方通过书面或法定形式告知对方终止合同关系的行为。这里的“退约”指解除或撤销已签订的契约。
法律权利基础
根据《民法典》,解除合同需满足法定或约定条件,例如对方违约、不可抗力等。若没有解除权,即使发出通知,合同仍不失效。
解除权的行使
必须基于《民法典》第563条(如严重违约)或合同条款中的约定解除权,否则通知无效。
通知的生效条件
国内合同
常见于商业合作、租赁协议等民事合同,需符合《民法典》规定。
国际条约
也可用于国际法领域,如国家依据条约条款退出国际协议(如法语“dénonciation”对应的国际退约行为)。
如需进一步了解合同解除的完整法律程序,可参考司法解释及国际法案例。
八面体化合物保证不泄密苯乃静不虞肠反射电车电荷密度玷辱抵抗惰性粒子沸腾干燥器二颌角点的浮点数甘氨酰丙氨酸规定好工钱河挥发性收藏胶样变性结晶蜡老死不相往来末端距平面锤强度理论侵权桑皮纸蛇麻酸施皮耳麦耶氏髓磷脂染剂随意肌通带