月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

提问词英文解释翻译、提问词的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 question term

分词翻译:

提问的英语翻译:

put question to; quiz

词的英语翻译:

poetry writing; speech; vocable; word
【医】 iogo-

专业解析

在汉英词典学框架下,“提问词”指语言中用于构成疑问句的核心词汇或结构,其功能在于引导信息获取方向并明确回答范围。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,提问词包含疑问代词(如“谁”“什么”)、疑问副词(如“怎么”“为什么”)以及疑问语气助词(如“吗”“呢”)三类。这类词汇在双语转换过程中具有语境敏感性,例如英语中的“how”对应汉语可能呈现为“如何”或“怎么”,具体选择需依据《牛津高阶英汉双解词典》第10版建议的“语用等效原则”。

从语义层级分析,提问词在汉英对比中展现非对称性特征。剑桥大学汉英对比语料库(CECC)研究显示,汉语提问词存在显性预设标记,如“哪”隐含选择范围限定,而英语对应词“which”的预设强度呈现动态变化。这种差异要求译者在《新世纪汉英大词典》建议的“双向语境适配”框架下进行动态调整。

网络扩展解释

关于“提问词”的具体含义,需结合不同语境进行分析。由于当前无直接搜索结果支持,以下为基于语言学和常见场景的综合解释:

  1. 基础含义
    “提问词”通常指构成问题或引导提问的词语。例如:

    • 疑问代词:如“什么”“谁”“哪里”等,用于获取具体信息()。
    • 疑问副词:如“为什么”“如何”“是否”等,用于询问原因、方式或确认事实。
  2. 应用场景扩展

    • 问卷调查:指设计问题时使用的核心词汇,需避免歧义(如“经常”vs“偶尔”需明确定义频率)。
    • 教育领域:教师通过提问词引导学生思考(如“请解释...”强调分析,而“你认为...”鼓励观点表达)。
    • 技术场景:在搜索引擎或AI对话中,用户输入的关键词(如“2025年节假日安排”中的“节假日”为提问词)。
  3. 设计原则
    有效的提问词应具备:

    • 明确性:避免模糊表述(如“你觉得这个好吗?”→“你对XX功能的操作流畅度满意吗?”)。
    • 针对性:与回答目标直接相关(研究场景常用“影响因素”,而市场调研用“偏好程度”)。

若您有具体使用场景(如学术研究、问卷设计等),补充说明后可提供更精准的解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

凹洼编辑方式变体特征值成一直线单指等价税则等值电阻二苯并噻唑丰收腹股沟淋巴结格雷巴赫范式肱尺头股四头肌健康开美科牌浓缩器髁骨折冷擦浴立即收押木片压碎器尿苷一磷酸氢冷却轻烧氧化镁七拚八凑上牙槽中支实得工资输入开关天蓝菌素通联脱氢枞酸维修备件