条款的英文解释翻译、条款的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
clausal
【法】 stipularoty
分词翻译:
条的英语翻译:
bar; item; order; strip; twig
【化】 bar
【医】 stick; streak; strip
款的英语翻译:
entertain; fund; paragraph; sincere
【法】 item; sub-paragraph; sub-section
专业解析
"条款"的汉英词典释义与详解
一、核心释义
条款(tiáo kuǎn)指法律文件、合同或协议中按内容分项列出的具体规定或条件。
- 英文对应词:
- Clause:特指合同、法律文件中的独立条款(如 "termination clause" 终止条款)。
- Term:侧重约定条件(如 "payment terms" 付款条款)。
- Provision:强调规定或约束性内容(如 "penalty provision" 违约条款)。
二、术语辨析
-
条款 (Clause) vs.条例 (Regulation)
- 条款:微观层面,针对具体事项的约定(例:合同第5条款规定交货时间)。
- 条例:宏观层面,指政府/机构颁布的法规(例:食品安全条例)。
- 来源:《牛津法律术语辞典》(Oxford Dictionary of Law, 9th ed.)
-
条款 (Term) vs.条件 (Condition)
- 条款:泛指所有约定条目。
- 条件:特指影响合同效力的核心要求(如:未满足条件可导致合同无效)。
- 来源:Black's Law Dictionary, 11th ed.
三、典型例句与场景
-
合同场景:
"Force majeure clauses excuse parties from liability due to unforeseen events."
(不可抗力条款免除因不可预见事件导致的违约责任。)
- 来源:国际商会《国际销售合同范本》(ICC Model Contract)。
-
法律文本:
"Article 9 of the Company Law outlines the terms for shareholder meetings."
(《公司法》第9条规定了股东会议的条款。)
- 来源:中国《公司法》英译本(National People's Congress, 2018修订版)。
四、权威参考
- 《元照英美法词典》(2023版):明确区分 "clause"(条款)与 "article"(条文)的适用语境。
- Cambridge English-Chinese Dictionary:定义 "clause" 为 "a particular part of a written legal document"。
- 联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL):在《联合国国际货物销售合同公约》中使用 "terms and conditions" 统称合同条款。
注:以上释义综合法律文本惯例及权威词典,例句来源为公开法律文件与标准合同范本。
网络扩展解释
“条款”是一个法律、契约或规范性文件中常见的术语,其核心含义可概括为以下几点:
1.基本定义
条款指文件、契约、法律或条约中明确列出的条目或项目,用于规定具体内容或要求。例如合同中的责任划分、法律中的行为规范等均以条款形式呈现。
2.应用场景
- 法律与条约:如《北京专约》中的具体规定。
- 商业合同:明确双方权利、义务及违约责任(如支付方式、服务标准)。
- 规范性文件:通过陈述、指示、推荐等形式表述内容。
3.功能与作用
条款的核心作用是设定标准或条件,例如:
- 提出要求(如“应达到的质量标准”);
- 界定权利与义务(如合同中的责任分配);
- 规范行为(如法律中的禁止性规定)。
4.补充说明
- 条款可以是成文的(如合同条目),也可以是不成文的习惯性约定。
- 其表述形式多样,包括祈使句(指示)、助动词“宜”(推荐)、“应”(要求)等。
如需进一步了解具体案例(如信用证中的“软条款”),可参考来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
驳回上诉不够格的多对一概念繁非法入境者恭候公积金转化为发行资本公开交易观测数据光最小的机械当量固有瑕疵环形牵引器肩胛下淋巴结键扭转金伯利岩可寻址存储器跨环键螺条式输送机铝酸钾钠酪蛋白脓性肉芽肿偏心性限度平衡偏向确定营业收入的实现规则曲线的转折点取走视觉障碍寿终正寝同步位准微型模块程序包;微模块组装