
(1) [people not of the same clan]∶本家族以外的人
(2) [foreigner]∶本國以外的人;外國人
(3) [other nationalities]∶我國曆史上指本民族以外的民族
(1).母家或妻家的親族。《史記·樗裡子甘茂列傳》:“ 向壽 者, 宣太後 外族也。” 唐 盧綸 《送内弟韋宗仁歸信州觐省》詩:“常嗟外族弟兄稀,轉覺心孤是送歸。”《資治通鑒·梁簡文帝大寶元年》:“由是百姓雖死,終不附之。又禁人偶語,犯者刑及外族。” 胡三省 注:“男子謂舅家為外家,婦人謂父母之家為外家。外族,外家之族。”
(2).指本民族或本國以外的民族或國家。
“外族”是漢語中具有明确社會文化内涵的複合詞,其核心意義在不同語境中存在細微差異。從漢語詞彙學角度分析,該詞由“外”(外部)與“族”(族群)兩個語素構成,其詞義演變可追溯至古代宗法制度。以下是基于權威辭書的系統闡釋:
基本釋義
指與主體族群存在文化、血緣或地緣區隔的群體。據《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)解釋,“外族”包含兩層含義:①不同姓氏的宗族,古代特指母系或妻族親屬;②泛指本民族以外的其他民族,常見于曆史文獻記載。
詞源演變
《漢語大詞典》(上海辭書出版社)考據顯示,該詞最早見于漢代典籍,原指宗法制下異姓親屬關系。如《漢書·江充傳》載“充逡巡受诏,外族自疑”,此處即用其本義。隨着社會發展,詞義逐漸擴展至民族範疇,明清文獻中已頻繁出現“抵禦外族”等表述。
使用語境
在當代漢語中主要用于三個維度:
近義辨析
與“異族”存在語義重疊但側重不同,《現代漢語八百詞》(商務印書館)指出:“外族”強調空間區隔,“異族”突出文化差異。如“通婚外族”指跨地域聯姻,“異族通婚”則強調文化融合。
文化内涵
該詞承載着中國傳統“華夷之辨”思想,在《中國文化要義》(梁漱溟著)中被解析為古代社會“差序格局”的語言投射。隨着全球化進程,現代漢語中更傾向于使用“其他民族”等中性表述。
“外族”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有以下解釋:
親屬關系中的“外族”
古代多用于指代母系或妻系親屬,如《史記》記載“宣太後外族也”,唐代盧綸詩中也有“外族弟兄稀”的描述。此用法現已較少見。
民族或國家層面的“外族”
常見于曆史語境,例如“抵禦外族入侵”中的“外族”指非本民族的群體(如古代中原王朝對北方遊牧民族的稱呼)。類似“異族”,但更強調文化或地域差異。
社會關系中的“外族”
狹義指非本家族成員,廣義可延伸至無直接關聯的外部群體。
如需進一步了解曆史文獻中的具體用例,可參考《史記》《資治通鑒》等典籍。
百米賽跑百舌子蔽晦層折長調長解子寵接詞派村家呆獃得意點抹渡涉發明放下屠刀分娩棼緼跗骨甘限文書割哀根魁公母苟美龜龍片甲歸運國内市場骨突子荒悖昏死火燧奸詭椒閣浄蕩蕩亢宿簾籠路沖淪肌浃骨茅焦免冠謬越姆教鳥害齵齒盼接曝腮硗戛青甓人情冷暖日月經天三數十字軍東侵壇卷蜩翼銅坑脫使旺季微陽武頭楯閑宴仙苑