
【法】 measure to protect the right
從漢英詞典及法律語境角度解析,“保障權利的辦法”指為維護個人或集體合法權益而采取的具體措施或機制,其核心在于通過制度性安排防止權利受損并确保救濟途徑暢通。以下是分層解析:
“保障” (Bǎozhàng)
對應英文"safeguard" 或"guarantee",強調通過法律或制度提供保護(如《憲法》第33條:“國家尊重和保障人權”)。在聯合國《公民權利和政治權利國際公約》中,“保障”譯為"ensure",體現國家義務屬性 。
例句:法律保障公民言論自由 → Laws safeguard citizens' freedom of speech.
“權利” (Quánlì)
譯為"rights"(法定權利)或"entitlements"(應得權益)。需區分:
“辦法” (Bànfǎ)
法律文本中常譯為"measures"(具體措施)或"mechanisms"(機制),如“司法救濟辦法”譯為"judicial remedies"(《民事訴訟法》第119條) 。
中文表述 | 英文法律術語 | 應用場景 |
---|---|---|
司法救濟 | Judicial remedy | 通過訴訟維護財産權(《民法典》第1167條) |
行政申訴 | Administrative appeal | 對行政處罰不服的複議(《行政複議法》第9條) |
公益訴訟 | Public interest litigation | 環境保護組織起訴污染企業 |
國家賠償 | State compensation | 冤案平反後的經濟補償(《國家賠償法》第2條) |
立法保障 | Legislative protection | 《個人信息保護法》确立數據權利 |
《中華人民共和國憲法》(2018修正)英譯本,國務院法制辦公室發布,明确“保障”的官方譯法 。
聯合國《世界人權宣言》第8條:“Everyone has the right to an effective remedy...”(“人人有權享受有效救濟”) 。
《元照英美法詞典》對“remedy”的釋義:包括衡平法救濟(injunction)與普通法救濟(damages) 。
原文:完善勞動者權益保障辦法
譯文:Improve measures to safeguard workers' rights
依據:參照國際勞工組織《就業政策公約》(C122)中“protection of workers' rights”的表述框架 。
保障權利的辦法是指通過合法途徑和措施維護個人或群體的合法權益,确保其不受侵害。根據法律相關規定和實踐經驗,保障權利的主要方法可分為以下四類:
通過司法程式解決糾紛,包括:
在不進入司法程式的情況下解決問題,具體包括:
保障權利需根據實際情況選擇合適途徑,例如小額消費糾紛可優先協商或投訴,重大侵權則建議訴訟。若涉及緊急危險,可依法采取私力救濟,但需注意不超過必要限度。
編譯程式擴充比利特隔膜電池冰點測定布袋不混溶相布魯納提氏征創辦成本定型聚合的獨幕劇輻射能偵查設備複雜結構黑桃宏觀經濟效果荒地回歸分析或有應收款吉布斯氏試驗距跟韌帶可信度比例流動比色計硫氫氨基丙酸茫然的民主集中制清除發送延遲任選屬性刷新特别恩典統計算法圖像發射機網式配位化合物