月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

高齡津貼英文解釋翻譯、高齡津貼的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 old age allowance

分詞翻譯:

高齡的英語翻譯:

senility; venerable age

津貼的英語翻譯:

allowance; subsidy; subvention
【經】 benefit; emoluments; grants; subsidize; subsidy; subvention

專業解析

高齡津貼(Old Age Allowance)是指政府或社會機構向符合特定年齡條件的老年人發放的定期現金補助,旨在保障其基本生活需求并提高晚年生活質量。該政策常見于社會福利體系較為完善的國家和地區,具體實施标準因地區而異。

從法律與政策層面,高齡津貼的設立通常基于以下原則:

  1. 年齡門檻:多數地區要求受益人年滿70周歲(如中國香港特别行政區)或65周歲(如部分大陸省份),部分經濟欠發達地區可能降低至60周歲。
  2. 經濟審查:部分地區實施"普惠型"發放(如澳門特别行政區),而更多區域采用收入/資産審查機制,優先保障經濟困難群體(參考《中華人民共和國老年人權益保障法》第二十八條)。

根據國家統計局2024年發布的《老齡事業發展統計公報》,中國内地31個省份已建立高齡津貼制度,其中24個省份覆蓋80周歲以上全體老年人。津貼标準呈現地域差異化特征,例如北京市現行标準為80-89周歲每月200元,90-99周歲500元,百歲老人800元。

該制度的社會意義體現在三個方面:

(注:具體政策細節請以各地民政部門最新公告為準)

網絡擴展解釋

高齡津貼是一種針對老年人的社會保障制度,兼具社會救助和社會福利雙重性質,旨在通過經濟補貼改善高齡老人的生活質量和基本生活需求。

核心要點解析:

  1. 性質與目的
    高齡津貼屬于社會保障措施,主要解決80歲以上老人(部分地區放寬至60歲)的養老服務資金問題,尤其關注無退休金或經濟困難的群體。

  2. 發放對象與标準

    • 年齡要求:通常為80周歲及以上,但如廣西南甯、福建廈門等地明确要求本地戶籍;個别省份(如提到)可能将年齡門檻降至60歲。
    • 補貼金額:按年齡段分級發放。例如:
      • 80-89歲:基礎補貼(如每月100-200元);
      • 90-99歲:更高金額(部分地區可達500元/月)。
  3. 實施原則與覆蓋範圍
    遵循“低标準、廣覆蓋、保基本”原則,逐步從“補缺型”向“適度普惠型”發展,擴大受益群體并建立長效機制。

  4. 申請與發放
    需向戶籍所在地民政部門提交身份及年齡證明,部分地區通過社區或線上平台辦理。具體流程和材料要求因地區而異,建議咨詢當地政府部門。

其他說明:

如需了解具體地區的申領細則,可通過當地政府官網或民政部門查詢最新政策。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全鎖銷貝善氏合劑布列默氏試驗抽象計畫串級電鍵器段表長度對稱二甲花翠素工廠服務成本枸橼酸乙胺嗪褐煤酸酯化合量律疥瘡潰瘍結節鍊黴菌晶膜平面電晶體可變動年金貿易市場萘酚二磺酸熔鐵爐出鐵槽少染色質的生産信息查詢和控制系統試驗用束帶斯皮格耳氏疝思想遲鈍填料壓蓋闆鐵鹽浴通告人外部運算