
【醫】 catathymia
affection; feeling; heart; love; reins; sensation; sentiment; susceptibility
【醫】 affect; affection; feeling; thymopsyche
【醫】 supervene; supervention
在漢英詞典視角下,“感情并發”是一個描述複雜情感狀态的複合詞,其核心含義及英譯解析如下:
一、語義拆解與英譯對照
感情 (gǎnqíng)
對應英文:emotion(短暫、強烈的主觀體驗)/affection(持久、深層的情感依附)/sentiment(帶有價值判斷的情感傾向)。
在心理學中,emotion 強調生理反應與心理體驗的結合(如 joy, anger),affection 則多指對人或物的依戀(如 attachment)。
并發 (bìngfā)
對應英文:concurrency(同時發生)/co-occurrence(共存現象)。
該詞源于計算機術語(如并發處理),引申為多事件同步出現,如醫學中的“并發症”(complication)。
二、術語整合釋義
感情并發 (emotional concurrency)
指個體在同一情境下同時經曆多種交織或矛盾的情感狀态(如悲喜交加、愛恨交織),體現情感系統的複雜性。區别于單一情緒(如單純憤怒),其本質是情感維度的并行激活(valence-arousal dimensions),需通過情感粒度(emotional granularity)進行精細識别。
三、跨學科應用場景
心理學機制
前額葉皮層與邊緣系統的交互作用導緻情感沖突,例如“接近-回避矛盾”(approach-avoidance conflict)。研究顯示,高情感并發能力者更擅長情緒調節(Gross, 2015)。
文學表現手法
在悲劇性喜劇(tragicomedy)中,角色常呈現“淚中帶笑”(laughter through tears)的并發情感,如莎士比亞《李爾王》中弄臣的諷刺性台詞。
跨文化差異
集體主義文化更接納情感并發(如日本“物哀”美學中的哀寂與愉悅并存),而個人主義文化傾向情感純粹性(Tsai, 2007)。
四、權威定義參考
劍橋英語詞典定義并發性(concurrency)為“事件的同時發生”,情感維度理論(Russell, 1980)則驗證愉悅-喚醒坐标中對立情感共存的神經基礎。臨床心理學中,情感并發是邊緣型人格障礙(BPD)的診斷指标之一(DSM-5)。
來源依據:
“感情并發”是一個較為少見的組合詞,其含義需要結合“感情”和“并發”兩個詞的語義來分析:
感情(gǎn qíng)
指對外界刺激産生的心理反應(如喜怒哀樂),或對人或事物的關切、喜愛之情。
并發(bìng fā)
在醫學中通常指疾病伴隨主症同時發生(如“并發症”),在計算機領域則指多個任務同時執行。
根據的醫學術語翻譯,“感情并發”對應的英文是catathymic,屬于心理學或精神病學領域概念。推測其可能指:
該詞非常用詞彙,建議根據具體語境判斷:
注:由于相關權威資料較少,以上分析僅供參考。如需精準定義,建議查閱專業心理學詞典或文獻。
安培匝數按期審查波長分光鏡參數标籤膽囊管澱粉糊化作用額定膈肋窦格式文本國際慣例國際證券交易所聯盟海運業還原二聚回答鍵琥珀氨苯砜晶蠟石精算等值可分解算子六核環六十烷卵泡素過多的名氣逆流色譜法尼龍-46拟南美防己派生訴訟雙晶的形成停用非終結符唾吐不能