
with a vast territory
"幅員遼闊"是一個漢語成語,用于形容國家或地域的面積非常廣闊。以下從漢英詞典角度對其釋義、用法及翻譯進行詳細解析:
原指布帛的寬度,引申為領土的橫向廣度(東西距離)。
《現代漢語詞典》釋義:寬度。
通“圓”,指圓周範圍,引申為領土的縱向範圍(南北距離)。
《古代漢語詞典》注:通“圓”,周遍之意。
“遼”指遙遠,“闊”指寬廣,合指空間上的廣闊無邊。
《漢語大詞典》例證:疆域遼闊。
整體釋義:形容領土疆域東西南北範圍極大,強調地理空間的宏大性(如中國、俄羅斯等國家)。
英文直譯:"vast in territory" 或"expansive in land area"。
《新時代漢英大詞典》(商務印書館)
幅員遼闊 → (of a country)vast in territory
例句:中國是一個幅員遼闊的國家。
China is a country vast in territory.
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press)
幅員遼闊 → covering a large area; expansive
用法标注:多用于描述國家、疆域。
《漢英詞典》(外研社第三版)
幅員:the area of a country's territory; the size of a country
遼闊:vast; extensive
組合釋義:a vast expanse of territory
專用于國家或行政區域(如“幅員遼闊的省份”),隱含對自然地理或人文多樣性的聯想(如資源豐富、文化多元)。
除直譯外,英語常用"vast and diverse"(廣闊而多樣)、"sprawling"(蔓延的)或具體描述如"covering 9.6 million square kilometers"(覆蓋960萬平方公裡)以量化強調。
《現代漢語詞典》(第7版)
中國社會科學院語言研究所編,商務印書館。
“幅員:領土面積(幅:寬度;員:周圍)。”
《漢英成語詞典》(北京大學出版社)
收錄政治、地理類固定表達,強調成語的跨文化翻譯策略。
英文翻譯需避免字對字直譯導緻歧義(如“員”不可譯作"personnel")。推薦采用"expansive territory" 或"vast land span" 等符合英語慣用法的表達。
例:俄羅斯幅員遼闊,橫跨歐亞大陸。
Russia has an expansive territory spanning Europe and Asia.
來源說明:
“幅員遼闊”是一個常用于描述國家或地區疆域廣大的成語,具體解釋如下:
如需更多例句或擴展知識,可參考來源網頁中的完整内容。
備用設施扁圓頂埋頭鉚釘撥補虧绌玻璃成型布龍氏葡萄糖地阿諾多形程式設計語言幹酪性骨炎根束廣泛應用國庫報告行列合理醫學核同質異能素化學覺家俱設備與裝置叫號電話聚羟鋁單碳酸鈉己糖醇雷富斯氏法母囊奇符號青紫色素杆菌擾流層振動輸送機生物檢定雙核型雙面印制電路闆四乙酸酯特裡布累氏反應網絡的相互作用微刺