月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

浮筒捐英文解釋翻譯、浮筒捐的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 buoy dues

分詞翻譯:

浮筒的英語翻譯:

buoy; pontoon

捐的英語翻譯:

abandon; contribute; donate; tax

專業解析

浮筒捐(fú tǒng juān)是一個具有特定曆史背景的漢語詞彙,主要用于描述舊時中國海關或相關管理機構對船舶征收的一種稅費。該術語在漢英詞典中的釋義及相關權威解釋如下:

一、基本釋義

  1. 漢語術語:浮筒捐

    英文對應詞:Buoy Dues 或Buoyage Charges

    • Buoy Dues:指船舶為使用港口、航道中設置的導航浮筒(如燈浮、标志浮筒等)而繳納的費用。
    • Buoyage Charges:強調對浮标系統維護和管理的收費,屬于港口使用費的一種。

      來源:《英漢航海詞典》(人民交通出版社)

  2. 征收對象與用途

    浮筒捐主要向停泊或使用浮筒設施的船舶征收,所得款項用于浮筒的建造、維護、更換及航道安全管理。

    來源:《中國海關通志》(中國海關出版社)

二、曆史背景與應用場景

  1. 曆史沿革

    浮筒捐多見于19世紀末至20世紀中葉的中國通商口岸。例如,上海、廣州等港口的海關章程中明确規定,外籍商船需按噸位繳納“浮筒捐”以使用港内浮筒泊位。

    來源:《近代中國海關稅收和分配統計》(中華書局)

  2. 現代等效術語

    當代航運術語中,“浮筒捐”已逐步被“系泊費”(Mooring Fees) 或“浮筒使用費”(Buoy Usage Fee) 替代,但征收邏輯不變。

    來源:《國際海事組織(IMO)标準術語指南》

三、權威詞典釋義參考

四、相關概念延伸

浮筒捐是近代中國海關對船舶使用浮筒設施征收的專業性費用,其英文标準譯法為Buoy Dues,現代航運實踐中已融入更廣義的港口使用費範疇。

網絡擴展解釋

“浮筒捐”是一個特定領域的專業術語,以下從詞義拆分、綜合解釋和應用場景三個方面進行詳細說明:

一、詞義拆分

  1. 浮筒(Buoy/Pontoon)
    指通過吹塑工藝或高分子材料(如HDPE)制成的漂浮裝置,可固定于水面,用于導航、系泊船隻或搭建浮橋等水上設施。其特點包括抗紫外線、耐腐蝕、適應潮汐變化()。

  2. 捐(Dues/Tax)
    在此語境中指與使用公共設施相關的費用或稅費,屬于經濟術語()。

二、綜合解釋

“浮筒捐”即對使用港口浮筒設施征收的費用(Buoy Dues),通常用于維護浮筒及相關水上設施,屬于航運或港口管理中的專項費用。例如,船舶停靠浮筒時需繳納此類費用以支持設施的日常運營()。

三、應用場景

補充說明

該術語多見于海事法規或經濟類文本,具體征收标準需參考當地港口政策。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鮑德洛克氏術比色器稱量儀具大項形式電子束功率管蝶篩隱窩丁醇金屬肱骨大結節的弓形的接通棘上的聚羟甲脲理論晶體學硫福宋納爐腹冷卻器迷惑不解模式語言南美治瘧樹凝膠過濾法逆雙工制逆增長反應秋家蠅入射線入塢身教雙星像四産四價鍵突加應力的忘恩