月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

浮筒捐英文解释翻译、浮筒捐的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 buoy dues

分词翻译:

浮筒的英语翻译:

buoy; pontoon

捐的英语翻译:

abandon; contribute; donate; tax

专业解析

浮筒捐(fú tǒng juān)是一个具有特定历史背景的汉语词汇,主要用于描述旧时中国海关或相关管理机构对船舶征收的一种税费。该术语在汉英词典中的释义及相关权威解释如下:

一、基本释义

  1. 汉语术语:浮筒捐

    英文对应词:Buoy Dues 或Buoyage Charges

    • Buoy Dues:指船舶为使用港口、航道中设置的导航浮筒(如灯浮、标志浮筒等)而缴纳的费用。
    • Buoyage Charges:强调对浮标系统维护和管理的收费,属于港口使用费的一种。

      来源:《英汉航海词典》(人民交通出版社)

  2. 征收对象与用途

    浮筒捐主要向停泊或使用浮筒设施的船舶征收,所得款项用于浮筒的建造、维护、更换及航道安全管理。

    来源:《中国海关通志》(中国海关出版社)

二、历史背景与应用场景

  1. 历史沿革

    浮筒捐多见于19世纪末至20世纪中叶的中国通商口岸。例如,上海、广州等港口的海关章程中明确规定,外籍商船需按吨位缴纳“浮筒捐”以使用港内浮筒泊位。

    来源:《近代中国海关税收和分配统计》(中华书局)

  2. 现代等效术语

    当代航运术语中,“浮筒捐”已逐步被“系泊费”(Mooring Fees) 或“浮筒使用费”(Buoy Usage Fee) 替代,但征收逻辑不变。

    来源:《国际海事组织(IMO)标准术语指南》

三、权威词典释义参考

四、相关概念延伸

浮筒捐是近代中国海关对船舶使用浮筒设施征收的专业性费用,其英文标准译法为Buoy Dues,现代航运实践中已融入更广义的港口使用费范畴。

网络扩展解释

“浮筒捐”是一个特定领域的专业术语,以下从词义拆分、综合解释和应用场景三个方面进行详细说明:

一、词义拆分

  1. 浮筒(Buoy/Pontoon)
    指通过吹塑工艺或高分子材料(如HDPE)制成的漂浮装置,可固定于水面,用于导航、系泊船只或搭建浮桥等水上设施。其特点包括抗紫外线、耐腐蚀、适应潮汐变化()。

  2. 捐(Dues/Tax)
    在此语境中指与使用公共设施相关的费用或税费,属于经济术语()。

二、综合解释

“浮筒捐”即对使用港口浮筒设施征收的费用(Buoy Dues),通常用于维护浮筒及相关水上设施,属于航运或港口管理中的专项费用。例如,船舶停靠浮筒时需缴纳此类费用以支持设施的日常运营()。

三、应用场景

补充说明

该术语多见于海事法规或经济类文本,具体征收标准需参考当地港口政策。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】