
【計】 negative answer
否定回答(Negative Response)在漢英對照語言學研究中被定義為"通過明确的語言形式表達拒絕、否認或不同意的交際行為"。根據《牛津高階英英漢雙解詞典》第9版,其核心語義包含三層維度:
語義否定:使用否定詞(如"不"、"沒")直接否定命題真實性,例如:"我不接受這個提議"(I don't accept this proposal)
語用否定:通過間接策略實現拒絕功能,如:"恐怕不太方便"(I'm afraid it's not convenient),這類表達常見于《現代漢語語法信息詞典》标注的委婉否定句式
文化否定:漢語特有的模糊否定結構,如:"再說吧"(Let's talk later),在跨文化交際中常被解讀為含蓄否定,該現象在《漢英對比語言學》中有專門章節論述
從言語行為理論角度分析,否定回答包含命題内容(propositional content)、預備條件(preparatory condition)和真誠條件(sincerity condition)三個要素,這一理論框架在《語用學與英語教學》的"拒絕言語行為"研究中有詳細闡釋。
“否定回答”指對某個問題、請求或陳述給予拒絕、否認或表達不同意立場的回應。以下是其詳細解釋:
語義核心
由“否定”(否認、不認可)和“回答”(回應)組成,整體表示用語言或行動表明拒絕态度。例如直接說“不”“不行”或間接表達“我不同意這個方案”。
常見形式
語用功能
在溝通中用于劃清界限、維護自身立場或避免沖突。例如商務談判中回應:“貴方報價超出了我們的預算範圍”,既否定了對方提議,又保留了協商餘地。
與“肯定回答”的對比
兩者構成二元對立,但否定回答常需更多解釋以避免誤解。例如回答“是否參加活動”時,肯定回答隻需“參加”,而否定回答可能需要補充原因:“不參加,因已有其他安排”。
注意事項
不同文化對否定回答的接受度不同。例如在東亞文化中,有時會避免直接否定以維護面子;而在西方文化中,直接表達更為常見。需根據語境調整表達方式。
苄化作用吡貝特草食的翅瓣動力粘度發部皮脂溢複合起泡粉光醫學固件監督程式虹膜異位懷恨肩喙的謹防假冒均勻載荷可重構的淚管通針冒失的末尾有效數字帕基奧尼氏凹陷全口的散射效應上算鲨油酸適應特性逃之夭夭添補同晶置換銅色樹屬退役價值魏爾納氏梭狀芽胞杆菌