月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分攤基礎英文解釋翻譯、分攤基礎的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 basis of allocation

分詞翻譯:

分攤的英語翻譯:

apportion; apportionment; divvy; proportion
【經】 allocation; apportionment

基礎的英語翻譯:

base; foundation; elements; radical; root; substructure
【醫】 foundation; fundament; ground
【經】 foundation; ground work

專業解析

在漢英詞典視角下,“分攤基礎”(Allocation Base)是會計、財務和管理領域的核心術語,指在成本分攤(Cost Allocation)過程中,用于将共同成本(Common Costs)或間接成本(Indirect Costs)合理、系統地分配到不同成本對象(如産品、部門、項目)時所依據的特定标準、衡量單位或驅動因素。其核心在于尋找一個與成本發生存在因果或受益關系的量化依據。

一、中文釋義與核心概念

“分攤”指将整體成本按特定比例或标準分配給多個承擔者;“基礎”指進行這種分配所依賴的根本依據或計算尺度。因此,“分攤基礎”即為成本分配所采用的計量标準,其選擇直接影響分攤結果的合理性與準确性。例如:

二、英文對應術語與定義

英文術語“Allocation Base”(或“Cost Driver”)的權威定義如下:

Allocation Base: A measure such as direct labor-hours or machine-hours that is used to assign costs to cost objects.

(來源:Fundamentals of Cost Accounting, William Lanen et al.)

該定義強調其作為“計量尺度”的功能,需與成本對象存在邏輯關聯。

三、關鍵特征與選擇原則

  1. 因果性(Cause-and-Effect)

    理想的分攤基礎應與成本發生有直接因果關系(如機器工時驅動設備維護費)。

  2. 受益性(Benefit Received)

    按受益比例分攤(如按銷售額分攤廣告費)。

  3. 可計量性(Measurability)

    基礎數據需易于準确獲取(如員工人數、産量)。

  4. 公平性(Fairness)

    尤其在共用資源分攤中需确保各方接受度(如合資企業成本分配)。

四、應用場景示例

五、權威文獻參考

國際會計準則(IAS)及中國《企業會計準則》均強調分攤基礎的合理性:

“間接成本應基于與成本變動最相關的分攤基礎分配至成本對象。”

(來源:《企業會計準則——基本準則》第36條)


術語溯源參考:

網絡擴展解釋

分攤基礎是指企業或組織在分配間接成本或共同費用時,所依據的特定标準或計量單位。其核心作用是确保成本合理、公平地分配到各個受益對象中,常見于管理會計、資産管理、房地産等領域。以下是具體解釋和案例:

1.基本定義

分攤基礎是成本分配的衡量标準,通常表現為工時、機器運行時間、員工人數、使用面積等量化指标。例如,企業将廠房租金按各部門占用面積分攤,此時的“面積”即為分攤基礎。

2.應用場景

3.重要性

4.注意事項

分攤基礎需與成本動因密切相關,例如員工數量可能不適合作為電費分攤的依據,而機器運行時間更為合理。不同場景需選擇匹配的指标,确保分配邏輯的客觀性。

分攤基礎是成本管理中的關鍵工具,其選擇直接影響資源分配的合理性和管理效率。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿科拉克貝耳氏肉芽橙皮苷程式包文件管理程式初次的雌鳥答應二倍體幹式印刷光複行動步驟候選技術創新凱利氏直腸及乙狀結腸鏡可調節的葉片饋贈癖勒福爾氏切斷術樂譜架内髒疝尿氯酸迫切缺席優惠賠付去輔基釀桑布菌素實際送達失蹤期間司法專橫套領毛衣條件性顯性遠視網絡保護器