月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分類名英文解釋翻譯、分類名的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 class name

分詞翻譯:

分類的英語翻譯:

sort; class; classify; assort; divide; label; staple; system
【計】 categories; categorization; category
【化】 classification
【醫】 classifieation; grouping; systematization; systematize; typing
【經】 classification; classifying; group; sort

名的英語翻譯:

express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen

專業解析

在漢英詞典學中,“分類名”指對事物進行系統性歸類和命名時使用的名稱。它不僅是簡單的翻譯,更涉及概念範疇的界定與跨文化對應,其核心在于建立邏輯清晰的類别體系。以下是詳細解析:


一、核心定義與功能

  1. 術語定位

    分類名(Classification Term / Category Name)指在特定知識體系(如生物學、圖書館學)中,用于标識某一類别或群體的标準化名稱。其作用是将個體納入具有共同特征的集合,例如“哺乳綱”(Mammalia)、“薔薇科”(Rosaceae)等。

    參考:《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)

  2. 跨語言對應原則

    漢英詞典中的分類名需滿足:

    • 準确性:嚴格對應科學分類系統(如林奈分類法),如“門”(Phylum)、“目”(Order)等層級名稱需與英文術語一一匹配。
    • 系統性:同一類别的子項名稱需保持構詞邏輯一緻,例如植物科名後綴統一為“-aceae”(菊科 Asteraceae)。

      參考:ISO 12620《術語工作-計算機應用分類體系》


二、關鍵特征

  1. 層級性結構

    分類名通常嵌入層級框架中,例如:

    界 Kingdom → 門 Phylum → 綱 Class → 目 Order → 科 Family → 屬 Genus → 種 Species

    漢語命名需嚴格遵循該層級的中英文對照規則,如“種”對應“Species”,“屬”對應“Genus”。

  2. 術語标準化

    國際學術組織(如IUCN、ICZN)對分類名有強制性規範:

    • 拉丁文學名優先于通用語言名稱(如“Homo sapiens”優于“人類”)。
    • 漢語定名需通過全國科學技術名詞審定委員會審核(如“大熊貓”的學名 Ailuropoda melanoleuca)。

      參考:《國際動物命名法規》(ICZN)


三、應用場景

  1. 專業詞典編纂

    在《中國植物志》等權威工具書中,分類名需标注拉丁學名、英文俗名及漢語正式名,例如:

    • 銀杏(漢語分類名)
    • Ginkgo biloba(拉丁學名)
    • Maidenhair Tree(英文俗名)。
  2. 跨學科兼容性

    同一分類名在不同領域可能有差異,例如:

    • 語言學中“方言”(Dialect)屬于“地域變體”(Regional Variety)子類;
    • 社會學中則可能歸入“亞文化群體标識”(Subcultural Identifier)。

      參考:《語言學名詞審定委員會術語庫》


權威參考文獻

  1. Oxford Chinese Dictionary (Online Edition), Oxford University Press.
  2. ISO 12620:2019 Terminology and other language resources — Specification of data categories and management of a Data Category Repository.
  3. International Code of Zoological Nomenclature (ICZN), 4th Edition.
  4. Flora of China Editorial Committee. Flora of China, Science Press.

(注:實際引用時建議替換為可公開訪問的權威機構鍊接,如中國科學院名詞審定委員會官網術語庫)

網絡擴展解釋

“分類名”是一個組合詞,需結合具體語境理解。通常情況下,它指代分類體系中的類别名稱,用于标識和區分不同類别的屬性或層級。以下是不同場景中的具體解釋:

  1. 編程與數據結構
    在面向對象編程中,類(Class)的名稱可視為一種“分類名”,例如定義一個“動物”類,其子類“哺乳動物”“鳥類”等均為分類名,用于區分對象類型。

  2. 數據庫與信息管理
    在數據表中,字段可能按類别劃分,如“用戶表”中的分類名可以是“基本信息”“賬戶信息”等,便于數據歸類和檢索。

  3. 生物學分類學
    在生物分類體系中,分類名指界、門、綱、目、科、屬、種等層級的名稱,例如“脊索動物門”“哺乳綱”等,用于科學命名物種。

  4. 商業與日常應用
    商品分類名(如“電子産品”“服飾”)、文件分類名(如“財務報告”“會議記錄”)等,均用于系統化組織信息或資源。

提示:若您有具體領域或上下文(如代碼片段、項目文檔),可提供更多細節,以便進一步精準解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白豆素糖巴克豪生效應膀胱周的苯佐他明單級型晶體管等利潤線防範蜂窩杆菌素含糊不清之點毫微瓦好學癖合胞體層換熱反應器即時重放巨頭的空連接控制轉移類推適用馬丹浦志賀氏菌平流層氣障屍鹼曙紅絲織品碎米蘭特性曲線脫羰秋水仙堿未來成本