月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

諷刺短詩英文解釋翻譯、諷刺短詩的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

epigram

分詞翻譯:

諷刺的英語翻譯:

satirize; lampoon; lash; mock; quip; scorch
【法】 thrust

短詩的英語翻譯:

versicle

專業解析

諷刺短詩(fěngcì duǎnshī)在漢英詞典中對應“satirical epigram”或“satirical short poem”,指以簡練語言、押韻結構表達社會批判或人性諷刺的詩歌形式。其核心特征包括:

  1. 定義與形式

    諷刺短詩通常為四至八行的押韻短章,融合比喻、誇張等修辭手法,常見于古希臘羅馬文學(如馬提亞爾的警句詩)。英語術語“epigram”源自古希臘語,原指碑銘文體,後演變為犀利的社會評論載體。

  2. 功能與主題

    此類詩歌通過反諷揭露虛僞現象,如18世紀英國詩人蒲柏在《卷發遇劫記》中諷刺貴族浮華生活。漢語傳統中的諷刺短詩可追溯至《詩經》的“國風”,現代則多見于魯迅《野草》等作品。

  3. 漢英差異

    英語“satirical epigram”強調雙行體(couplet)的工整對仗,如拜倫名句“智者不墜愛河,愚者執迷不悟”;中文則更注重意象隱喻,如唐代杜牧《過華清宮》通過荔枝意象暗諷統治階層奢靡。

權威文學研究機構如Poetry Foundation将此類作品歸為“諷刺文學”子類,強調其“以小見大”的批判功能。大英百科全書則指出,東西方諷刺短詩均具備“匕首般的尖銳性”,區别在于文化語境承載的批判對象不同。

網絡擴展解釋

諷刺短詩是一種以精煉的語言、幽默或誇張的手法,對社會現象、人性弱點或不良行為進行批評或嘲弄的詩歌形式。以下從多個角度綜合解析其内涵與特點:

一、核心定義與功能

諷刺短詩的核心在于通過藝術化的表達,揭示問題并引發反思。它并非單純批判,而是以诙諧、誇張的筆觸,将諷刺對象的行為或現象放大,讓讀者在會心一笑中領悟深層含義。例如任溶溶的《強強穿衣服》用極度誇張描繪孩子穿衣拖拉的日常,引導兒童自省。

二、典型表現手法

  1. 誇張與對比
    如《官倉鼠》中“老鼠大如鬥”的誇張形象,直指官員貪腐問題,與百姓饑苦形成強烈反差。
  2. 托物喻志
    借用動物、自然現象等隱喻諷刺對象,如《碩鼠》以老鼠喻剝削階級。
  3. 含蓄反諷
    南宋林升《題臨安邸》表面描寫杭州繁華,實則暗諷統治者偏安享樂,用“暖風熏得遊人醉”的溫婉詞句傳遞尖銳批判。

三、形式與内容特點

四、文學價值與作用

這類詩歌既是中國古代“詩教”傳統的延續(如《詩經》諷喻精神),也是現代文學幹預現實的重要載體。其價值在于以藝術化方式實現“婉言刺人”的效果,既避免直白說教,又能引發共鳴與警醒。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安裝風險半磁控制器泵濾網表變換電機轉速電流刻蝕斷帶停機多步激發酚鹽複繞剛性接頭過渡截面滑道測勘器貨物送達時所取的貨樣交叉轉移借方符號幾乎連續的機器腳踏車可印欄擴音系統錄接系統羅斯酸馬克思主義的盲信切迹起風波入境隨俗殺鼠酮鈉鹽維爾納理論偎依